"le système d'enregistrement des" - Translation from French to Arabic

    • نظام تسجيل
        
    • ونظام تسجيل
        
    • نظام التسجيل
        
    La Suisse a relevé des lacunes dans le système d'enregistrement des naissances. UN ولاحظت سويسرا وجود عيوب في نظام تسجيل المواليد.
    En outre, le système amélioré de gestion et de supervision des approvisionnements et de stockage de carburant fondé sur le système d'enregistrement des quantités consommées a permis de réduire la consommation de carburant. UN وساهمت إدارة توريد وتخزين الوقود ورصدهما، من خلال استخدام نظام تسجيل استهلاك الوقود، في خفض استهلاك الوقود.
    le système d'enregistrement des délits/crimes récemment mis en place, PULSE, permet d'effectuer une analyse plus détaillée qu'auparavant des crimes et délits sexuels, les catégories employées étant plus nombreuses qu'auparavant. UN إن نظام تسجيل الجرائم الذي أدخل مؤخرا يتيح إجراء تحليل أكثر تفصيلا للجرائم الجنسية من النظام الذي كان متاحا سابقا، حيث تستخدم طائفة أعرض من تصنيفات الجرائم لوصف الجرائم الجنسية.
    Une autre estime qu'il convient de renforcer le système d'enregistrement des réfugiés et offre son assistance sous la forme d'experts. UN وأعرب وفد آخر عن اعتقاده بضرورة تعزيز نظام تسجيل اللاجئين، وعرض تقديم مساعدة في شكل خبرة فنية.
    le système d'enregistrement des avances devait être amélioré et il fallait mettre en place un système d'apurement des comptes débiteurs. UN ونظام تسجيل السلفــات كان يحتاج إلى التحسين وكان من المتعيـن وضع نظام للتوفيق بين الحسابات المدينة.
    Manuel des procédures d'enregistrement des faits d'état civil dans le système d'enregistrement des faits d'état civil UN دليل ﻹجراءات التسجيل واﻹبلاغ عن حدث في مجال اﻷحوال المدنية في نظام التسجيل المدني
    Mesures visant à améliorer le système d'enregistrement des navires de pêche UN تدابير من أجل تحسين نظام تسجيل سفن صيد الأسماك
    Le Comité recommande également à l'État partie d'améliorer le système d'enregistrement des naissances en place: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتحسين نظام تسجيل المواليد عن طريق الإجراءات التالية:
    le système d'enregistrement des plaintes pour discrimination par la police a été amélioré en vue d'obtenir des données claires en la matière. UN وقد أدخلت تحسينات على نظام تسجيل الشكاوى المتعلقة بممارسة الشرطة للتمييز، وذلك في محاولة للحصول على بيانات واضحة عن هذه المسألة.
    Elle contribuera également à améliorer le système d'enregistrement des plaintes tant au niveau national que local. UN وستحسن من نظام تسجيل الشكاوى على كل من المستوى الوطني والمحلي.
    102. Le Comité est inquiet du fait que le système d'enregistrement des naissances n'est pas entièrement conforme à l'article 7 de la Convention. UN 102- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تطابق نظام تسجيل المواليد مع كل مقتضيات المادة 7 من الاتفاقية.
    102. Le Comité est inquiet du fait que le système d'enregistrement des naissances n'est pas entièrement conforme à l'article 7 de la Convention. UN 102- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تطابق نظام تسجيل المواليد مع كل مقتضيات المادة 7 من الاتفاقية.
    nombre d'autres réfugiés et demandeurs d'asile entrés dans le système d'enregistrement des cas individuels. UN * عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء الآخرين الذين تم تسجيلهم في نظام تسجيل الحالات الفردية.
    Il signale toutefois, à titre d'exemple, que le Ministère de l'intérieur, qui avait prévu d'utiliser une base de données électronique pour améliorer le système d'enregistrement des citoyens, a dû abandonner ce projet face à l'opposition que celui—ci a soulevée. UN وذكر مع ذلك، على سبيل المثال، أن وزارة الداخلية، التي كانت تنوي استخدام قاعدة بيانات إلكترونية لتحسين نظام تسجيل المواطنين، اضطرت إلى التخلي عن هذا المشروع أمام المعارضة التي أثارها هذا النظام.
    116. Le Comité manifeste son inquiétude devant le fait que le système d'enregistrement des naissances n'est pas conforme à l'article 7 de la Convention et que le système d'enregistrement des décès manque de fiabilité. UN ٦١١- ويثير قلق اللجنة عدم تماشي نظام تسجيل المواليد مع المادة ٧ من الاتفاقية، وكذلك عدم مصداقية نظام تسجيل الوفيات.
    Le Comité est inquiet du fait que le système d'enregistrement des naissances n'est pas entièrement conforme à l'article 7 de la Convention. UN ٤١١- وتقلق اللجنة قلة تطابق نظام تسجيل المواليد مع كل مقتضيات المادة ٧ من الاتفاقية.
    En septembre 2014, le Ministère de l'intérieur avait émis des directives destinées à améliorer le système d'enregistrement des migrants. UN وفي أيلول/سبتمبر 2014، أصدرت وزارة الداخلية مبادئ توجيهية ترمي إلى تحسين كفاءة نظام تسجيل المهاجرين.
    Le Gouvernement a aussi fait alliance avec l'Organisation des États américains et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance afin de renforcer le système d'enregistrement des naissances, collaboration qui a abouti à l'informatisation du système d'enregistrement. UN وقد اشتركت حكومة بليز أيضاً مع منظمة الدول الأمريكية، واليونيسيف، من أجل تعزيز نظام تسجيل المواليد مما أدى إلى تجهيز الطلبات إلكترونياً.
    Il a recommandé aux Maldives d'améliorer le système d'enregistrement des naissances. UN وأوصت بتحسين نظام تسجيل المواليد.
    Le taux de disponibilité des progiciels intégrés de gestion existants tels que iSeek, le système de diffusion électronique des documents (Sédoc), Galaxy, ePAS, le système intégré de gestion (SIG), le système d'enregistrement des demandes d'assistance et le système central de gestion des identités a été de 99 % au Siège et dans les missions. UN توافرت نظم المعلومات في المقر وفي جميع عمليات حفظ السلام بنسبة 99 في المائة، مثل موقع آي - سيك (iSeek)، ونظام الوثائق الرسمية (ODS)، ونظام غالاكسي، والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء (ePAS)، ونظام المعلومات الإدارية المتكامل (IMIS)، ونظام تسجيل الطلبات الموجهة إلى مكتب المساعدة المعلوماتية، ونظام إدارة الهوية
    le système d'enregistrement des faits d'état civil ont été considérablement renforcés. UN وتم تعزيز نظام التسجيل الحيوي بدرجة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more