"le système de sécurité sociale de" - Translation from French to Arabic

    • نظام الضمان الاجتماعي
        
    377. le système de sécurité sociale de la République de Lituanie couvre tous les individus, travailleurs, anciens travailleurs et chômeurs. UN 377- يغطي نظام الضمان الاجتماعي في جمهورية ليتوانيا جميع الأفراد العاملين والعاملين السابقين والعاطلين عن العمل.
    28. Fournir des statistiques sur le système de sécurité sociale, de pensions et de cotisations. UN 28- يرجى تقديم إحصاءات عن نظام الضمان الاجتماعي والمعاشات والمستحقات.
    146. le système de sécurité sociale de la Jamaïque donne aux hommes et aux femmes un accès égal aux allocations familiales. UN ١٤٦ - يتيح نظام الضمان الاجتماعي فرصا متكافئة أمام الرجل والمرأة للحصول على استحقاقات أسرية.
    Cette mesure a eu pour effet d'introduire dans le système de sécurité sociale, de nombreux travailleurs à temps partiel. UN وكان لهذا القانون أثره في ادخال الكثيرين من العاملين نصف الوقت ، وأغلبهم من النساء ، في نظام الضمان الاجتماعي .
    Singapour a également accordé une assistance au Ghana en organisant des cours de formation sur la manière de savoir comment le système de sécurité sociale de Singapour pourrait être adapté aux besoins du Ghana. UN كما قدمت سنغافورة مساعدات الى غانا من خلال توفير التدريب على كيفية مواءمة نظام الضمان الاجتماعي في سنغافورة مع احتياجات غانا.
    Le Comité s'inquiète de ce que le système de sécurité sociale de la Région administrative spéciale de Hong Kong ne comporte pas d'allocations chômage. UN 211- وتشعر اللجنة بالقلق لأن نظام الضمان الاجتماعي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لا يشمل استحقاقات البطالة.
    82. Le Comité s'inquiète de ce que le système de sécurité sociale de la RAS de Hong Kong ne comporte pas d'allocations chômage. UN 82- وتشعر اللجنة بالقلق لأن نظام الضمان الاجتماعي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لا يشمل استحقاقات البطالة.
    Décision sur le système de sécurité sociale de l'Union africaine - Doc. EX.CL/407 (XIII) UN مقرر بشأن مراجعة نظام الضمان الاجتماعي للاتحاد الأفريقي، الوثيقة EX.CL/407 (XIII) - a
    17. Le Comité note avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie s'adresse à la partie de la population occupant les emplois les plus stables. UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف يستهدف الفئات السكانية ذات العمل الدائم.
    196. Le Comité note que le système de sécurité sociale de l'île de Man accorde une aide financière aux familles ayant des enfants à charge et une assistance complémentaire aux parents isolés et aux familles à bas revenu. UN 196- تلاحظ اللجنة أن نظام الضمان الاجتماعي لجزيرة آيل أوف مان يوفر الدعم المالي للأسر ذات الأطفال ومساعدة إضافية للوالد الوحيد وللأسر منخفضة الدخل.
    93. Le Comité constate avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie ne couvre pas l'ensemble de la population et que le montant insuffisant de certaines prestations ne soutient pas de manière efficace les revenus. UN 93- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يكفل تغطية شاملة وأن المبلغ غير الكافي لبعض الاستحقاقات لا يوفر نظاماً فعالاً لدعم الدخل.
    89. Le Bangladesh a mis en avant le système de sécurité sociale de la Suède et le fait qu'elle avait atteint l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de son PIB à l'aide publique au développement. UN 89- وأبرزت بنغلاديش نظام الضمان الاجتماعي المعمول به في السويد، وبلوغ السويد الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    20. Le Comité constate avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie ne couvre pas l'ensemble de la population et que le montant insuffisant de certaines prestations ne soutient pas de manière efficace les revenus. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها لكون نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يكفل تغطية شاملة وكون المبلغ غير الكافي لبعض الاستحقاقات لا يوفر نظاماً فعالاً لدعم الدخل.
    Les femmes et la pauvreté - Pour sortir les femmes de la pauvreté, il est indispensable de modifier le système de sécurité sociale de sorte que les femmes puissent avoir accès à des prestations appropriées et bénéficier d'une retraite décente. UN 1 - المرأة والفقر - إن إدخال تغييرات على نظام الضمان الاجتماعي بهدف كفالة حصول النساء على الاستحقاقات الملائمة وكسب معاش مقبول تدبير لا بد منه لانتشالهن من الفقر.
    2. Reconnait la nécessité d'améliorer d'urgence le système de sécurité sociale de l'Union africaine et confirme sa décision antérieure de concrétiser cet objectif; UN 2 - يقر بالحاجة الملحة إلى تحسين نظام الضمان الاجتماعي للاتحاد الأفريقي ويؤكد مجددا مقرراته السابقة الرامية إلى تحقيق هذا الهدف؛
    122.60 Continuer à améliorer le système de sécurité sociale de façon à offrir une meilleure protection aux personnes âgées, aux personnes handicapées et aux migrants (Chine); UN 122-60 مواصلة تحسين نظام الضمان الاجتماعي بما يوفر ضمانات أفضل للمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين (الصين)؛
    (17) Le Comité note avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie s'adresse à la partie de la population occupant les emplois les plus stables. UN (17) وتلاحظ اللجنة بقلق أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف يستهدف الفئات السكانية ذات العمل الدائم.
    Le Comité est préoccupé par le fait que le système de sécurité sociale de l'État partie ne garantit toujours pas la couverture universelle (art. 9). UN 18- وتعرب اللجنة عن القلق من أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يكفل بعد التغطية الشاملة (المادة 9).
    le système de sécurité sociale de la République tchèque est régi par un ensemble de dispositions juridiques et de mesures financières et organisationnelles dont l'objectif est de garantir les droits sociaux de tout citoyen en situation financière et sociale difficile. UN 318- تحكم نظام الضمان الاجتماعي في الجمهورية التشيكية مجموعة من القواعد القانونية والتدابير المالية والتنظيمية التي يكون الغرض منها ضمان الحقوق الاجتماعية الأساسية للجميع ممن يعيشون في وضع مالي واجتماعي عسير.
    201. Le Comité constate avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie ne couvre pas tous les individus et qu'il laisse une partie de la population, dont les travailleurs indépendants, les travailleurs du secteur informel, les non-ressortissants et d'autres groupes défavorisés et marginalisés, dépourvue de protection adéquate. UN 201- ويساور اللجنة القلق لافتقار نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف، إلى طابع الشمول حيث يترك جزء من السكان، منهم العاملون لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والعمال الأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة، من دون حماية كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more