"le système de vote" - Translation from French to Arabic

    • نظام التصويت
        
    • بنظام التصويت
        
    • لنظام التصويت
        
    S'agissant de la sphère politique, elle demande davantage d'informations sur le système de vote. UN ثم التفتت إلى معترك السياسة، وطلبت المزيد من المعلومات عن نظام التصويت.
    A cet égard, certaines ont proposé que le système de vote pondéré soit remplacé par une formule plus démocratique. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض المنظمات أن تتم الاستعاضة عن نظام التصويت المرجح بنظام أكثر ديمقراطية.
    Il y a eu un problème dans le système de vote électronique. Open Subtitles كان يوجد مشكلة في نظام التصويت الإليكتروني.
    Cinquièmement, s'agissant du système de vote à l'ONU, il faut que le système de vote manuel de l'Assemblée générale fonctionne de manière plus efficace afin que l'on puisse accélérer le processus de comptage des voix, ce qui en garantira la crédibilité, la fiabilité et la confidentialité. UN خامسا، فيما يتعلق بنظام التصويت في الأمم المتحدة، ينبغي لنظام التصويت اليدوي في الجمعية العامة أن يعمل بكفاءة أكبر لتعجيل عملية الفرز وتأمين المصداقية والثقة والسرية في عملية التصويت.
    Si le système de vote des Nations Unies devait être modifié, des changements devaient également alors, dans un souci de démocratisation, être introduits dans celui des institutions de Bretton Woods. UN إلا أنه إذا أريد تغيير نظام التصويت في اﻷمم المتحدة، فلا بد أيضا من إدخال تغييرات تؤدي الى إضفاء طابع ديمقراطي حقا على مؤسسات بريتون وودز.
    < < 1. Application des résolutions de l'Assemblée générale et ordre du jour; questions opérationnelles et techniques, notamment information sur le système de vote de l'Assemblée, dans le contexte du Plan-cadre d'équipement; UN 1 - " تنفيذ قرارات الجمعية العامة وجدول أعمالها؛ والمسائل التشغيلية والتقنية، بما فيها المعلومات بشأن نظام التصويت في الجمعية العامة، في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر " ؛
    146. le système de vote électronique s'est révélé être un instrument transparent et permettant d'économiser du temps. UN 146- وأثبت نظام التصويت الإلكتروني أنه أداة موفرة للوقت وشفافة.
    Dans les locaux transitoires pour les conférences sur la pelouse nord, le système de vote sera intégré au système d'interprétation simultanée, mais sera toujours doté de trois boutons. UN وفيما يتعلق بنظم التصويت في أماكن الإيواء المؤقت للمؤتمرات، سيزود مبنى مؤتمرات المرج الشمالي بنظام متكامل يتضمن نظاما للترجمة الشفوية، وسيكون نظام التصويت شبيها بالنظام الحالي ذي الأزرار الثلاثة.
    Face à l'usage des nouvelles technologies dans le système de vote de l'Assemblée générale, ma délégation note avec intérêt les recommandations présentées dans le rapport et souhaite un examen plus approfondi de ce sujet afin d'obtenir des résultats tangibles. UN وفيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الجديدة في نظام التصويت التابع للجمعية العامة، يلاحظ وفدي باهتمام التوصيات التي قدمت في التقرير ويؤيد إجراء دراسة أعمق للمسألة بغية إحراز نتائج ملموسة.
    Il est prévu aussi de remplacer en même temps le système de vote manuel par un système électronique pour éviter les longues opérations de vote actuelles. UN بالإضافة إلى ذلك، قد كان من المقرر في الوقت نفسه الاستعاضة عن نظام التصويت اليدوي بنظام الكتروني لتفادي عملية التصويت الحالية الطويلة.
    En ce qui concerne la prise de décisions, le débat porta sur le système de vote dans les chambres, en particulier sur la question de savoir si les catégories ou groupes d'États, principalement d'États en développement, devaient être considérées comme des chambres aux fins de la prise des décisions du Conseil. UN وفيما يتعلق بمسألة اتخاذ القرارات انصبت المناقشة على نظام التصويت في غرف، وبوجه خاص ما اذا كان ينبغي معاملة فئات أو مجموعات الدول، ومعظمها من الدول النامية، باعتبارها غرفا لاغراض اتخاذ القرارات في المجلس.
    Il n'est pas possible de parler de mesures à prendre pour élargir la composition du Conseil de sécurité sans aborder le système de vote au sein du Conseil, système qui n'a pas encore été parachevé car il n'a pas été possible jusqu'ici de parvenir à un accord sur des critères précis établissant une distinction entre les questions de fond et les questions de procédure soumises à l'examen du Conseil. UN لا يمكن الحديث عن إجراءات تطوير مجلس اﻷمن دون التطرق إلى نظام التصويت داخل المجلس، ذلك النظام الذي لم يكتب له أن يكتمل حتى اﻵن نتيجة لعدم الاتفاق على معايير واضحة للتمييز بين المسائل الموضوعية واﻹجرائية التي تعرض على المجلس.
    I. < < Application des résolutions de l'Assemblée générale et ordre du jour; questions opérationnelles et techniques, notamment informations sur le système de vote de l'Assemblée dans le contexte du Plan-cadre d'équipement > > UN أولا - " تنفيذ قرارات الجمعية العامة وجدول أعمالها؛ والمسائل التشغيلية والتقنية، بما فيها المعلومات بشأن نظام التصويت في الجمعية العامة، في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر "
    le système de vote pourrait être dûment amélioré dans le contexte des dispositions, y compris financières, du plan-cadre d'équipement. UN ويمكن تحسين نظام التصويت على النحو الواجب في سياق الاعتمادات المخصصة للمخطط العام لتجديد مباني المقر - بما في ذلك الاعتمادات المالية.
    26. le système de vote électronique mis en place à la cinquantehuitième session s'est avéré utile, pour avoir permis un gain de temps et être commode. UN 26- تبين أن نظام التصويت الإلكتروني الذي أُدرج أثناء الدورة الثامنة والخمسين مفيد فيما يخصّ توفير الوقت، ولطابعه العملي.
    Le 12 octobre, les parlementaires du FRODEBU, de l'UPRONA et du CNDD ont écrit au Président Nkurunziza pour se plaindre d'irrégularités commises à l'Assemblée nationale et demander que le système de vote soit amélioré. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، وجه أعضاء البرلمان من أحزاب الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية واتحاد التقدم الوطني والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية رسالة إلى الرئيس نكورونزيزا يشتكون فيها من المخالفات التي تحدث في الجمعية الوطنية، ويطلبون بتحسين نظام التصويت فيها.
    du jour; méthodes de travail de l'Assemblée générale et questions opérationnelles et techniques, notamment information sur le système de vote de l'Assemblée, dans le contexte du plan-cadre d'équipement UN تنفيذ قرارات الجمعية العامة وجدول أعمالها؛ وأساليب عمل الجمعية العامة والمسائل المتعلقة بالتشغيل وبالجوانب التقنية، بما في ذلك المعلومات الخاصة بنظام التصويت في الجمعية العامة، وذلك في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Concernant le système de vote et de scrutin, ce groupe était favorable au principe de l'amélioration technique, mais il notait qu'aucun des systèmes envisagés à ce jour ne satisfaisait aux exigences en matière de fiabilité, de crédibilité, d'intégrité et de confidentialité. UN وفيما يتعلق بنظام التصويت والاقتراع، قالت المجموعة إنها وإن كانت تؤيد التطوير التقني من حيث المبدأ، فهي ترى أن أيا من النظم التي طرُحت للنظر حتى الآن لم تستوف شروط الموثوقية والمصداقية والنزاهة والسرية.
    Une délégation a demandé des informations détaillées sur les mesures qui avaient été prises pour faire en sorte que le système de vote électronique fonctionne bien au cours de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN 35 - وطلب أحد الوفود معلومات تفصيلية عما اتخذ من تدابير لضمان التشغيل السلس لنظام التصويت الإلكتروني أثناء الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more