"le système des nations unies a continué" - Translation from French to Arabic

    • واصلت منظومة الأمم المتحدة
        
    • وواصلت منظومة اﻷمم المتحدة
        
    le système des Nations Unies a continué à soutenir les États Membres par une coopération technique pendant la dernière période considérée. UN 52 - واصلت منظومة الأمم المتحدة دعم الدول الأعضاء من خلال التعاون التقني خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    le système des Nations Unies a continué d'accompagner les réformes de l'administration publique durant la période considérée. UN ٦ - واصلت منظومة الأمم المتحدة دعم تنفيذ الإصلاحات في الإدارة العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En complément de l'Année internationale du rapprochement des cultures et de l'Alliance des civilisations, le système des Nations Unies a continué de mener un large éventail d'activités éducatives et de communication visant à atteindre les objectifs de l'Année internationale. UN وإلى جانب السنة الدولية للتقارب بين الثقافات وتحالف الحضارات، واصلت منظومة الأمم المتحدة تنفيذ طائفة من الأنشطة التثقيفية والاتصالات تحقيقا لأهداف السنة.
    de groupes thématiques Au cours de la période considérée, le système des Nations Unies a continué de fournir un appui technique et institutionnel au NEPAD. UN 75 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت منظومة الأمم المتحدة تقديم الدعم التقني والمؤسسي للشراكة الجديدة.
    le système des Nations Unies a continué à soutenir la paix et la démocratisation dans l’ensemble de la région. UN ٨٣ - وواصلت منظومة اﻷمم المتحدة تقديم الدعم لعمليتي السلام والتحول الديمقراطي في جميع أنحاء المنطقة.
    En complément de l'Année internationale du rapprochement des cultures et de l'Alliance des civilisations, le système des Nations Unies a continué d'entreprendre un large éventail d'activités éducatives et de communication visant à promouvoir le dialogue entre les cultures et les civilisations. UN 28 - بالإضافة إلى السنة الدولية للتقارب بين الثقافات، واصلت منظومة الأمم المتحدة الاضطلاع بطائفة واسعة من أنشطة التعليم والاتصال التي تهدف إلى تشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات.
    À la suite de l'adoption du Cadre des Nations Unies pour la paix et le développement en Guinée-Bissau, le système des Nations Unies a continué de progresser dans l'intégration et la mise en œuvre des programmes relevant du Cadre. UN 51 - عقب الموافقة على إطار عمل الأمم المتحدة لتحقيق السلام والتنمية في غينيا - بيساو، واصلت منظومة الأمم المتحدة إحراز تقدم باتجاه اعتماد وتنفيذ البرامج الواردة في الإطار.
    Au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, le système des Nations Unies a continué de travailler en étroite collaboration avec des organisations non gouvernementales et des organisations intergouvernementales dans le domaine de la gestion de la sécurité. UN 48 - واصلت منظومة الأمم المتحدة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في مجال إدارة الأمن طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    À cette fin, le système des Nations Unies a continué à mener plusieurs activités essentielles d'assistance dans toutes les régions de l'Iraq, en particulier grâce au dévouement, sur le terrain, du personnel local des Nations Unies et de ses partenaires d'exécution. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت منظومة الأمم المتحدة إدارة طائفة عريضة من أنشطة المساعدة الأساسية في جميع أنحاء العراق، ناهيك عن طريق العمل المتفاني الذي يضطلع به على أرض الواقع الموظفون المحليون التابعون للأمم المتحدة وشركاؤهم المنفذون.
    Au cours de la période qui fait l'objet du présent rapport, le système des Nations Unies a continué de travailler en étroite collaboration avec des organisations non gouvernementales (ONG) et intergouvernementales dans le domaine de la gestion de la sécurité. UN 38 - واصلت منظومة الأمم المتحدة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في مجال إدارة الأمن على مدار الفترة المشمولة بالتقرير.
    Durant la période à l'examen, le système des Nations Unies a continué de collaborer étroitement avec les organisations non gouvernementales et les organisations intergouvernementales dans le domaine de la gestion de la sécurité sur le terrain. UN 38 - واصلت منظومة الأمم المتحدة العمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن الإدارة الأمنية في الميدان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    le système des Nations Unies a continué à innover et à aider dans l'élaboration et la mise en œuvre d'initiatives techniques régionales et nationales, afin d'intégrer le handicap dans les questions internationales. UN ٢٤ - واصلت منظومة الأمم المتحدة ابتكار مبادرات فنية على الصعيدين الإقليمي والوطني لتعميم مراعاة مسألة الإعاقة في القضايا العالمية، وما زالت تقدم الدعم لوضع تلك المبادرات وتنفيذها.
    6. le système des Nations Unies a continué de participer au renforcement des institutions de l'UA et du NEPAD et à l'élaboration et à la mise en œuvre de leurs programmes aux niveaux régional, sous-régional, national et communautaire en Afrique. UN 6 - واصلت منظومة الأمم المتحدة مشاركتها على كل من المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمجتمعي في أفريقيا في بناء المؤسسات وتصميم وتنفيذ برامج الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    le système des Nations Unies a continué de renforcer la collaboration interinstitutions dans différents contextes, notamment dans le cadre du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, qui offre la possibilité d'échanger des renseignements sur l'institutionnalisation de l'égalité des sexes, de collaborer en vue de renforcer les capacités, et d'élaborer des méthodes et des outils. UN 41 - واصلت منظومة الأمم المتحدة توثيق التعاون فيما بين الوكالات في سياقات مختلفة، وذلك عن طريق أمور منها عمل الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي توفر منبرا لتبادل المعلومات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، والتعاون بشأن بناء القدرات وتطوير المنهجيات والأدوات.
    le système des Nations Unies a continué d'apporter un appui important aux domaines d'activité prioritaires du programme NEPAD par l'intermédiaire des neufs groupes thématiques du Mécanisme de coordination régionale et grâce au financement des programmes et des projets, au renforcement des capacités et des institutions, à la mobilisation des ressources et aux activités de sensibilisation, et à l'aide humanitaire. UN 99 - واصلت منظومة الأمم المتحدة تقديم دعم كبير إلى مجالات أولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تسع مجموعات تابعة لآلية التنسيق الإقليمية، واستمرت في تمويل البرامج والمشاريع وبناء القدرات والمؤسسات وحشد الموارد والدعوة والإغاثة الإنسانية.
    Par ailleurs, le système des Nations Unies a continué de suivre l'évolution de la situation des enfants touchés par des conflits, comme le Conseil de sécurité l'a demandé dans ses résolutions 1612 (2005) et 1882 (2009). UN وإضافة إلى ذلك، واصلت منظومة الأمم المتحدة رصد حالة الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قرارية 1612 (2005) و 1882 (2009).
    En outre, le système des Nations Unies a continué à créer des groupes d'étude pour répondre à des besoins spécifiques, comme le Groupe d'étude sur les migrations illégales dans les océans Indien et Pacifique créé par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, l'OMI et le HCR, et le Groupe d'étude sur le démantèlement des navires. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت منظومة الأمم المتحدة تشكيل فرق للعمل من منطلق الاستجابة لاحتياجات بعينها، ومن أمثلة ذلك: فرقة العمل المعنية بالهجرة غير المشروعة في المحيطين الهندي والهادئ، التي أُنشئت من قبل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والمنظمة البحرية الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفرقة العمل المعنية بالتخلص من السفن القديمة.
    En 2010-2011, le système des Nations Unies a continué de renforcer son appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire à la demande de la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud, qui avait décidé qu'il lui fallait redynamiser son rôle dans ce domaine (voir la résolution 64/222 de l'Assemblée générale). UN 17 - في الفترة 2010/2011، واصلت منظومة الأمم المتحدة دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي استجابة لطلب مؤتمر الأمم المتحدة رفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب إعادة تنشيط دور المنظومة في هذا المجال (انظر قرار الجمعية العامة 64/222).
    le système des Nations Unies a continué d’appuyer le programme national de reconstruction et de développement, auquel il a apporté une contribution financière modeste par rapport à la totalité des engagements et déboursements. UN ٢٥ - وواصلت منظومة اﻷمم المتحدة القيام بدور داعم في البرنامج الوطني للتعمير والتنمية، مقدمة مساهمة مالية متواضعة بالمقارنة مع مجموع الالتزامات والنفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more