2.2 Faits et statistiques concernant le système des organes de traités | UN | حقائق وأرقام بشأن نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 20 |
2.3 Défis se dressant devant le système des organes de traités | UN | التحديات التي تواجه نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 25 |
Les États ont créé le système des organes de traités et sont les principaux bénéficiaires de son travail. | UN | وأنشأت الدول نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وهي المستفيد الأساسي من عمل هذا النظام. |
Fin 2009, j'ai fait appel à toutes les parties prenantes pour qu'elles se lancent dans un processus de réflexion visant à trouver des moyens de renforcer le système des organes de traités. | UN | في أواخر عام 2009، دعوت جميع الأطراف المعنية للشروع في التفكير في سبل تعزيز نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
Ceci offre un aperçu de ce que le système des organes de traités pourrait devenir. | UN | وهذا يعطي لمحة عما يمكن أن يصبح عليه حال نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
2.2 Faits et statistiques concernant le système des organes de traités | UN | 2.2- حقائق وأرقام بشأن نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان |
Le processus visait à < < renforcer > > plutôt qu'à < < réformer > > le système des organes de traités. | UN | وتهدف العملية إلى " تعزيز " بدلا من " إصلاح " نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
le système des organes de traités survit par le dévouement des experts, qui sont des volontaires bénévoles, le soutien du personnel du HCDH et la non-conformité des États aux obligations de présentation de rapports. | UN | ويرجع سبب استمرار بقاء نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان إلى تفاني الخبراء، الذين هم من المتطوعين بلا أجر، ودعم الموظفين في المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعدم امتثال الدول لالتزامات تقديم التقارير. |
le système des organes de traités plus fort construit grâce à ce processus apportera efficacement du soulagement aux personnes victimes de violations à travers ces procédures de communications. | UN | إن نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان الذي يتسم بفاعلية أكبر والذي يتم إنشاؤه من خلال هذه العملية التشاورية سوف يقدم العون لضحايا الانتهاكات من الأفراد على نحو يتسم بالفاعلية والكفاءة من خلال إجراءات الشكاوى. |
En résumé, toutes ces propositions convergent vers une direction : rendre le système des organes de traités plus efficace pour aider les États parties à remplir fidèlement leurs obligations relatives aux droits de l'homme au bénéfice des détenteurs de droits sur le terrain, par la continuation de la présentation de rapports de traités et la mise en œuvre de ces obligations comme initialement prévue par les traités. | UN | وفي النهاية، فإن كل هذه المقترحات تشير إلى اتجاه واحد: جعل نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان أكثر فاعلية في مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بإخلاص لصالح أصحاب الحقوق الفعليين، من خلال مجموعة متصلة من تقارير المعاهدات والتنفيذ على النحو المنشود أصلا في المعاهدات. |
Un processus de suivi amélioré et aligné parmi les organes de traités renforcera l'engagement continu des États parties envers le système des organes de traités et garantira que la présentation de rapports aux organes de traités n'est pas une activité unique. | UN | سوف تساعد عملية المتابعة المُحسنة والمتناسقة فيما بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على تعزيز المشاركة المستمرة من الدول الأطراف في نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وضمان ألا يكون إعداد هذه الهيئات للتقارير نشاطًا يؤدى مرة واحدة فقط. |
- Conservant des informations à jour, pertinentes, conviviales et faciles d'accès sur le système des organes de traités sur son site Internet, y compris un calendrier de présentation de rapports et une base de données des recommandations, afin de faciliter l'accès et l'utilisation de ces informations par d'autres agences des Nations Unies. | UN | - حفظ المعلومات المحدثة وذات الصلة وسهلة الاستخدام والمتاحة بسهولة في نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على الموقع الإلكتروني للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تقويم تقديم التقارير وقاعدة بيانات التوصيات، لتسهيل وصول هيئات الأمم المتحدة الأخرى إلى هذه المعلومات واستخدامها. |
Entre 2003 et 2009, avec le soutien financier de l'Union européenne (pour un montant total d'environ 4 millions d'euros), mon Bureau a mis en place un projet pour fournir un support technique aux acteurs nationaux pour la présentation de rapports et la coopération avec le système des organes de traités des droits de l'homme dans 30 pays. | UN | في الفترة ما بين عامي 2003 و 2009، ومع الدعم المالي المقدم من الاتحاد الأوروبي (بتكلفة إجمالية بلغت حوالي 4 ملايين يورو)، قام مكتبي بتنفيذ مشروع لتقديم المساعدة التقنية للجهات الفاعلة الوطنية، وذلك فيما يخص إعداد التقارير والتعاون مع نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في 30 دولة. |