Une autre délégation a demandé dans quelle mesure la réforme de l'Organisation des Nations Unies touchait le système des SAT. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Il a fait remarquer que le système des SAT était évolutif et avait fait l'objet ces derniers mois de plusieurs changements. | UN | ولاحظ أن نظام خدمات الدعم التقني هو نظام يتطور باستمرار، وقد تم إدخال عدة تغييرات في اﻷشهر اﻷخيرة. |
Une autre délégation a demandé dans quelle mesure la réforme de l'Organisation des Nations Unies touchait le système des SAT. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Il a fait remarquer que le système des SAT était évolutif et avait fait l'objet ces derniers mois de plusieurs changements. | UN | ولاحظ أن نظام خدمات الدعم التقني هو نظام يتطور باستمرار، وقد تم إدخال عدة تغييرات في اﻷشهر اﻷخيرة. |
259. Plusieurs délégations se sont montrées satisfaites de la déclaration liminaire de la Directrice exécutive adjointe (Programmes) et de la réunion d'information informelle qui avait été organisée précédemment; elles ont toutefois été déçues de constater qu'aucune documentation nouvelle n'avait été établie concernant le système des SAT. | UN | ٢٥٩ - وعبرت وفود عديدة عن تقديرها للبيان الاستهلالي لنائبة المديرة التنفيذية )البرنامج( ولجلسة اﻹحاطة غير الرسمية التي نظمت قبلا؛ غير أنها أفصحت عن خيبة أملها لعدم إعداد وثائق جديدة عن نظام خدمات تقديم الدعم. |
le système des SAT devrait être un système transitoire visant à un transfert réel de compétences. | UN | وأضاف أن نظام خدمات الدعم التقني ينبغي أن يكون عملية مؤقتة تستهدف نقل الاختصاصات نقلا حقيقيا. |
le système des SAT devrait être un système transitoire visant à un transfert réel de compétences. | UN | وأضاف أن نظام خدمات الدعم التقني ينبغي أن يكون عملية مؤقتة تستهدف نقل الاختصاصات نقلا حقيقيا. |
6. Le présent rapport est présenté au Conseil d’administration en application des décisions 95/34 et 98/6 concernant le système des SAT du FNUAP. | UN | ٦ - وهذا التقرير مقدم إلى المجلس التنفيذي استجابة للمقررين ٩٥/٣٤ و ٩٨/٦ بشأن نظام خدمات الدعم التقني التابع للصندوق. |
18. le système des SAT a, mieux que les années précédentes, fait en sorte que la dimension population et développement soit incorporée dans les activités des programmes des institutions et organismes participants. | UN | ١٨ - زادت فعالية نظام خدمات الدعم التقني من حيث كفالة إدراج البعد المتعلق بالسكان والتنمية في اﻷنشطة البرنامجية للوكالات والمنظمات المشاركة، بالمقارنة بالسنوات السابقة. |
La Directrice exécutive adjointe a souligné que le système des SAT ne saurait fonctionner efficacement sans ce troisième niveau de compétence. | UN | وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أن نظام خدمات الدعم التقني لا يمكنه أن يؤدي مهامه على نحو فعال دون طبقته الثالثة من الخبراء. |
Grâce à leurs bilans de situation, leur soutien technique et leurs activités de promotion, ils avaient contribué de façon fondamentale à ce que le système des SAT, dans son ensemble, serve mieux les pays bénéficiaires. | UN | ومن خلال الاستعراضات المتطورة والدعم التقني الذي يقدمه اﻹخصائيون، فإنهم يقومون بدور مهم في ضمان استجابة نظام خدمات الدعم التقني ككل للبلدان المتلقية على وجه أفضل بكثير. |
Constatant que le budget imposait des contraintes aux opérations hors siège du FNUAP, la délégation a fait observer que le Fonds ne serait pas en mesure de financer le système des SAT tel qu'il a été présenté dans l'évaluation externe de 1996. | UN | وأشار الوفد إلى أن الميزانية تفرض قيودا على العمليات الميدانية للصندوق، ولاحظ أن الصندوق لا يستطيع تحمل تكاليف نظام خدمات الدعم التقني الذي ورد وصفه في التقييم الخارجي لعام ١٩٩٦. |
La Directrice exécutive adjointe a souligné que le système des SAT ne saurait fonctionner efficacement sans ce troisième niveau de compétence. | UN | وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أن نظام خدمات الدعم التقني لا يمكنه أن يؤدي مهامه على نحو فعال دون طبقته الثالثة من الخبراء. |
Grâce à leurs bilans de situation, leur soutien technique et leurs activités de promotion, ils avaient contribué de façon fondamentale à ce que le système des SAT, dans son ensemble, serve mieux les pays bénéficiaires. | UN | ومن خلال الاستعراضات المتطورة والدعم التقني الذي يقدمه اﻹخصائيون، فإنهم يقومون بدور مهم في ضمان استجابة نظام خدمات الدعم التقني ككل للبلدان المتلقية على وجه أفضل بكثير. |
Constatant que le budget imposait des contraintes aux opérations hors siège du FNUAP, la délégation a fait observer que le Fonds ne serait pas en mesure de financer le système des SAT tel qu'il a été présenté dans l'évaluation externe de 1996. | UN | وأشار الوفد إلى أن الميزانية تفرض قيودا على العمليات الميدانية للصندوق، ولاحظ أن الصندوق لا يستطيع تحمل تكاليف نظام خدمات الدعم التقني الذي ورد وصفه في التقييم الخارجي لعام ١٩٩٦. |
Elle a souligné que le système était en train d'évoluer et que l'on tirait au fil des ans les leçons de l'expérience, raisons pour lesquelles il fallait revoir en permanence le système des SAT et son fonctionnement. | UN | وشددت على أن النظام يتطور وأن دروسا مهمة تستفاد مع مرور الوقت، مما يؤكد الحاجة إلى استعراض نظام خدمات الدعم التقني وعملياته بصورة مستمرة. |
Elle a souligné que le système était en train d'évoluer et que l'on tirait au fil des ans les leçons de l'expérience, raisons pour lesquelles il fallait revoir en permanence le système des SAT et son fonctionnement. | UN | وشددت على أن النظام يتطور وأن دروسا مهمة تستفاد مع مرور الوقت، مما يؤكد الحاجة إلى استعراض نظام خدمات الدعم التقني وعملياته بصورة مستمرة. |
Il ressort du présent rapport d'activité que le système des SAT a bien fonctionné dans l'ensemble depuis sa création en 1992, s'agissant en particulier d'apporter aux pays une assistance technique efficace et en temps utile pour renforcer leur capacité nationale. | UN | ويخلص هذا التقرير المؤقت إلى أن نظام خدمات الدعم التقني أدى عمله على نحو مرض عموما منذ بدايته عام ١٩٩٢، خاصة في تقديم المساعدة التقنية الفعالة وفي الوقت المناسب للدول، دعما لبناء القدرات الوطنية. |
Pour que le système des SAT soit encore plus solide, le Fonds propose des modifications qui devraient améliorer le dialogue entre les spécialistes des SAT et les conseillers des équipes de soutien aux pays et développer les contacts entre les diverses parties du système. | UN | ومن أجل تعزيز نظام خدمات الدعم التقني إلى حد أبعد، يقترح الصندوق إدخال تعديلات تستهدف تحسين الحوار بين أخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطرية وتعزيز الاتصالات بين مختلف أجزاء النظام. |
La délégation a proposé que les postes de spécialiste des SAT soient maintenus en 1999 à leur niveau de 1998 et a demandé au Directeur exécutif de réévaluer en 1999 le système des SAT et de chercher une solution d'ensemble pour les problèmes des spécialistes des SAT. | UN | واقترح الوفد أن تبقى وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني في عام ١٩٩٩ في نفس مستوى عام ١٩٩٨ وطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعيد تقييم نظام خدمات الدعم التقني في عام ١٩٩٩ وأن تسعى إلى إيجاد حل شامل للقضايا المتصلة باختصاصيي خدمات الدعم التقني. |
259. Plusieurs délégations se sont montrées satisfaites de la déclaration liminaire de la Directrice exécutive adjointe (Programmes) et de la réunion d'information informelle qui avait été organisée précédemment; elles ont toutefois été déçues de constater qu'aucune documentation nouvelle n'avait été établie concernant le système des SAT. | UN | ٢٥٩ - وعبرت وفود عديدة عن تقديرها للبيان الاستهلالي لنائبة المديرة التنفيذية )البرنامج( ولجلسة اﻹحاطة غير الرسمية التي نظمت قبلا؛ غير أنها أفصحت عن خيبة أملها لعدم إعداد وثائق جديدة عن نظام خدمات تقديم الدعم. |
9. le système des SAT est un arrangement interinstitutions qui permet de fournir une assistance technique aux pays, notamment dans les domaines thématiques suivants : santé en matière de reproduction, population et stratégies de développement et activités de plaidoyer, la sexospécificité étant une dimension commune à chacun de ces domaines. | UN | ٩ - ونظام خدمات الدعم التقني ترتيب مشترك بين الوكالات يمكن من خلاله تقديم المساعدة التقنية للبلدان في مجالات عدة منها المجالات المواضيعية المتعلقة بالصحة الانجابية، والاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية، والدعوة، وهي مجالات يأخذ فيها المنظور الجنساني بُعدا مشتركا هاما. |