"le système financier mondial" - Translation from French to Arabic

    • النظام المالي العالمي
        
    • للنظام المالي العالمي
        
    • بالنظام المالي العالمي
        
    A partir de maintenant, le système financier mondial est sur le point de s'effondrer en raison des ses défauts. Open Subtitles جميع الثقافات الأخرى ستخضع لأمور مماثلة. واعتبارا من الآن ، النظام المالي العالمي على شفا
    Une grande partie de cette amélioration est due à la quantité massive de liquidités que les gouvernements nationaux ont injectées dans le système financier mondial. UN ويـُعزى الشعور بالارتياح إلى السيولة الهائلة التي ضختها الحكومات الوطنية في النظام المالي العالمي.
    Le moment est venu d'étudier des idées novatrices pour restructurer le système financier mondial. UN وقد حان الوقت لدراسة أفكار مبتكرة بشأن إعادة تصميم النظام المالي العالمي,
    En conséquence, parmi les mesures à prendre pour réformer le système financier mondial, il importe d'inclure des mesures visant à lutter contre la réalisation de gains exorbitants par des créanciers commerciaux sans scrupules. UN ونتيجة لذلك، يجب أن تشمل التدابير الرامية إلى إصلاح النظام المالي العالمي تدابير كبح ممارسات استغلال ظروف الربح الفاحش من جانب جهات دائنة تجارية مجردة من المبادئ الخلقية.
    Après cette crise, la communauté internationale a pris des mesures visant à renforcer le système financier mondial par des réformes de la réglementation. UN وفي أعقاب الأزمة، اتخذ المجتمع الدولي خطوات لتعزيز النظام المالي العالمي بإصلاحات للضوابط التنظيمية.
    Il faut cependant poursuivre la réforme des cadres réglementaires et continuer de superviser le système financier mondial. UN بيد أن العمل على إصلاح النظام المالي العالمي من حيث التنظيم والإشراف عليه ينبغي أن يتواصل.
    En fait, le système financier mondial est, pour l'essentiel, réglementé pays par pays. UN وفي الواقع، تنفذ ضوابط النظام المالي العالمي في معظمها على أساس كل بلد على حدة.
    Il est désormais évident que le système financier mondial n'est pas adapté aux réalités de la compétition mondiale. UN وأصبح واضحا أن النظام المالي العالمي لم يتكيف بعد لواقع المنافسة العالمية.
    Les ministres s'accordent à penser qu'il est important de promouvoir une meilleure intégration des pays en développement dans le système financier mondial. UN واتفق الوزراء على أهمية تشجيع اندماج البلدان النامية بشكل أكبر في النظام المالي العالمي.
    Les ministres ont ajouté que les réformes envisagées devraient faciliter l’octroi, par le système financier mondial, de fonds permettant aux pays les moins avancés de faire face aux crises financières lorsqu’elles se produisent. UN ومضى البيان قائلا إن اﻹصلاحات المنشودة يجب أن تسهل التقدم المطرد في تكفﱡل النظام المالي العالمي بالتمويل اﻹنمائي ﻷقل البلدان نموا لتخفيف اﻷزمات المالية عند حدوثها.
    le système financier mondial et ses écueils pour les pays en développement et les pays en transition UN التحديـات التي تواجـه الاقتصـادات الناميـة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام المالي العالمي
    Cette série d’événements a montré les proportions qu’avaient prises les opérations croisées à effet de levier dans le système financier mondial et le danger qu’elles avaient commencé à représenter. UN وهذا يبين المدى الذي وصلت إليه الاستدانة المتداخلة في النظام المالي العالمي ومدى خطورتها.
    Il convient de faire plein usage d'une croissance économique stable dans le monde pour réformer et améliorer le système financier mondial. UN فينبغي الاستغلال الكامل للنمو الاقتصادي المطرد في العالم لإصلاح وتحسين النظام المالي العالمي.
    Le Japon est aussi un important créancier et joue un rôle décisif dans le système financier mondial. UN واليابان أيضا من الدول الدائنة الكبرى وهي جزء رئيسي من النظام المالي العالمي.
    Une telle méthode réduirait le risque pour le système financier mondial et libérerait des ressources pour le développement durable. UN ومن شأن هذا النهج أن يقلل من المخاطر في النظام المالي العالمي وأن يحرر الموارد للاستثمار في التنمية المستدامة.
    Simultanément, le système financier mondial doit être réformé pour éviter le retour d'une telle crise. UN وعلى نحو متزامن، لا بد من إصلاح النظام المالي العالمي لمنع تكرار مثل هذه الأزمة.
    le système financier mondial demeurait instable et il persistait de sérieux déséquilibres. UN ولا يزال عدم الاستقرار سمة من سمات النظام المالي العالمي.
    le système financier mondial ne répond plus aux besoins et aux réalités de notre temps. UN ولم يعد النظام المالي العالمي يلبـي احتياجات ووقائع عصرنا.
    Si une décision n'est pas prise sur les problèmes de la dette des pays africains, c'est tout le système financier mondial qui va aller droit dans le mur. UN وإذا لم يتخذ قرار بشأن ديون البلدان الأفريقية، فإن النظام المالي العالمي بأسره سيكون في طريقه إلى الكارثة.
    Nous constatons avec une grande inquiétude que sept ans après le déclenchement de la crise, peu de progrès ont été faits pour renforcer le système financier mondial en termes systémiques, réglementaires et structurels. UN ونلاحظ بقلق عميق أنه بعد مُضي سبع سنوات على نشوء الأزمة العالمية، لم يتحقق تقدم يُذكر نحو تعزيز الجوانب البُنيوية والتنظيمية والهيكلية للنظام المالي العالمي.
    L'un de ces sujets pourrait être les risques souverains croissants liés aux pays développés - que le FMI considère comme la menace la plus récente pour le système financier mondial. UN ومن الممكن أن يكون أحد هذه المواضيع هو تزايد المخاطر السيادية للبلدان المتقدمة النمو الذي أصبح، حسب صندوق النقد الدولي، أحدث تهديد يحدق بالنظام المالي العالمي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more