Il faut améliorer le système Galaxy et accélérer les recrutements. | UN | ولذا ينبغي تحسين نظام غالاكسي والتعجيل بعملية التعيينات. |
Chiffre supérieur aux prévisions car le système Galaxy a permis de vérifier les qualifications des spécialistes de manière plus efficace. | UN | ترجع الزيادة في النواتج إلى القدرة على إجازة الموظفين بمزيد من الفعالية عن طريق نظام غالاكسي |
Le Comité consultatif estime que les fichiers de candidats présélectionnés auront une utilité limitée tant que le système Galaxy n'aura pas été remplacé. | UN | ويبدو للجنة الاستشارية أن فائدة القوائم التي سبق فرزها ستظل محدودة إلى أن يستعاض عن نظام غالاكسي. |
Arrangements pour le système Galaxy | UN | الترتيبات المتعلقة بنظام غالاكسي |
À ce jour, quelque 70 avis de vacance de poste génériques ont été saisis dans le système Galaxy et les travaux se poursuivent pour l'élaboration et la mise à l'essai des modules de liste de ce système. | UN | وتم حتى الآن إدخال نحو 70 إعلانا عن الشواغر في نظام غلاكسي ويجري العمل لتطوير واختبار النماذج في قائمة غلاكسي. |
Tous les autres recrutements et promotions passent par le système Galaxy. | UN | وتجري جميع عمليات الاستقدام والترقية الأخرى عن طريق نظام غالاكسي. |
Les avis de vacance de poste sont rédigés par les directeurs de programme et approuvés par le Bureau de la gestion des ressources humaines avant d'être affichés sur Internet dans le système Galaxy. | UN | ويعِدّ مديرو البرامج الإعلانات عن الشواغر ويجيزها مكتب إدارة الموارد البشرية قبل نشرها في نظام غالاكسي. |
De surcroît, le Bureau a mis lui-même beaucoup de temps à pourvoir des postes. Il faut espérer que le système Galaxy permettra d'améliorer la situation. | UN | علاوةً على ذلك، كان المكتب بطيئاً جداًّ في ملء الوظائف الشاغرة ويؤمل أن يؤدي نظام غالاكسي إلى تحسين الوضع. |
Une fois qu'il sera pleinement opérationnel, le système < < Galaxy > > devrait également contribuer à accroître la transparence et à améliorer la gestion de la procédure de recrutement. | UN | ورأى أن تنفيذ نظام غالاكسي بالكامل سيؤدي أيضا إلى تعزيز الشفافية وتحسين إدارة عملية التعيين. |
Elle presse les Etats membres d'encourager leurs citoyens à briguer des postes dans le domaine des droits de l'homme via le système Galaxy. | UN | وحثت في ختام بيانها الدول الأعضاء على أن تشجع مواطنيها على التقدم لشغل الوظائف ذات الصلة بحقوق الإنسان من خلال نظام غالاكسي. |
En effet, chaque candidature - qu'elle ait été reçue électroniquement par le système Galaxy ou d'une autre façon - devait être examinée. | UN | وكان لا بد في الواقع من استعراض كل طلب من تلك الطلبات - سواء ورد إلكترونيا عبر نظام غالاكسي أوعبر غيره. |
Les directives nécessaires concernant l'application des méthodes de notation pourraient être fournies en ligne par le système Galaxy. | UN | وبالإمكان توفير التوجيه اللازم بشأن استخدام طرق وضع العلامات، عبر الشبكة في نظام غالاكسي. |
Délai de sélection moyen des candidats à tous les postes publiés dans le système Galaxy | UN | متوسط الفترة الزمنية اللازمة لاختيار المرشحين لجميع الوظائف باستخدام نظام غالاكسي |
Il est prévu que les contributions diminuent puisque le système Galaxy est voué à disparaître, que les ressources destinées au portail intégré ont été réduites et que la mise en œuvre du projet de gestion des carburants a pris du retard. | UN | وبالنظر إلى أن نظام غالاكسي لم يعد مدعوما، وأن الموارد المخصصة للبوابة المركزية قد خفضت، وأن ثمة تأخيرات قد حدثت في تنفيذ مشروع إدارة الوقود، من المتوقع انخفاض المستوى المقدر للموارد المقررة. |
Le Comité estime que les fichiers de candidats présélectionnés auront une utilité limitée tant que le système Galaxy n'aura pas été remplacé. | UN | ويبدو للجنة أن فائدة القوائم التي سبق فرزها ستظل محدودة إلى أن يستعاض عن نظام غالاكسي. |
Toutes les candidatures reçues par le système Galaxy imposent une opération manuelle en vue d'identifier les candidats admissibles et d'en faire un premier tri. | UN | ولا يزال كل طلب يتم استلامه في نظام غالاكسي يتطلب إجراء استعراض يدوي لتحديد المرشحين المناسبين ووضع قوائم تصفية لهم. |
Arrangements pour le système Galaxy | UN | الترتيبات المتعلقة بنظام غالاكسي |
Arrangements pour le système Galaxy | UN | الترتيبات المتعلقة بنظام غالاكسي |
Actuellement, le système Galaxy n'est pas utilisé pour le recrutement des agents des services généraux, non plus que pour celui des lauréats des concours nationaux, du personnel des missions de maintien de la paix ou du personnel engagé pour moins d'un an. | UN | ولا يستعان حاليا بنظام غالاكسي في تعيين موظفي الخدمات العامة والفائزين في الامتحانات التنافسية الوطنية وموظفي بعثات حفظ السلام أو المتعاقد معهم لفترة تقل عن عام. |
Le Bureau avait aussi indiqué que le système Galaxy qui, en 2001, était en cours d'élaboration, permettrait d'exercer un contrôle continu. | UN | وأشار المكتب أيضا إلى أن نظام غلاكسي الذي أنشئ في عام 2001 سيتيح إجراء المراقبة المستمرة. |
Il n'existe pas non plus de directives concernant l'attribution des notes dans le système Galaxy. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد مبادئ توجيهية لاستخدام أداة تسجيل الدرجات في نظام غلاكسي. |
le système Galaxy devrait aider le Secrétariat à pourvoir plus rapidement les postes. La proposition consistant à réexaminer l'utilité des postes laissés vacants ou occupés par du personnel d'une classe inférieure à celle du poste est intéressante. | UN | ويمكن لنظام غالاكسي أن يساعد الأمانة العامة على شغل الوظائف الشاغرة بطريقة أسرع، كما أن اقتراح إعادة تقييم الوظائف التي تظل شاغرة أو تُشغَل في النهاية بموظفين في رتب أدنى اقتراح لا يخلو من الصحة. |