le système informatique capable de prendre en charge ces fonctions n'avait pas été installé. | UN | ولم يكن النظام الحاسوبي المذكور متاحا للقيام بالمهام المنصوص عليها في هذه المادة من العقد. |
L'université participante sera responsable de faire en sorte que le système informatique demeure opérationnel et assurera la permanence de la connexion à l'Internet. | UN | وستتولى الجامعة المشاركة المسؤولية عن ضمان استمرار النظام الحاسوبي في العمل وضمان تواصل الربط بالإنترنت. |
le système informatique demandait deux clés de sécurité distinctes. | Open Subtitles | النظام الحاسوبي يتطلب مفاتيح منفصلة إثنان |
le système informatique devrait progressivement être généralisé à l'ensemble des établissements pénitentiaires. | UN | ومن المفروض أن يعمم تدريجيا النظام المحوسب على كامل مؤسسات الاعتقال. |
Tous les immigrants, y compris les demandeurs d'asile, sont enregistrés dans le système informatique norvégien aux fins du traitement de leurs demandes d'immigration ou d'asile. | UN | يُسجل جميع المهاجرين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء، في نظام الحاسوب النرويجي من أجل معالجة طلبات الهجرة واللجوء. |
La liste, qui est enregistrée dans le système informatique de la Police des frontières, est constamment actualisée et accessible en permanence à partir de chaque poste frontière. | UN | ويجري استكمال القائمة بصورة دائمة ويمكن الاطلاع على محتوياتها على مدار 24 ساعة يوميا من كل نقطة تفتيش حدودية ضمن النظام الإلكتروني لشرطة الحدود. |
La COCOVINU continue de perfectionner le système informatique qu'elle met à la disposition des inspecteurs et des analystes. | UN | تواصل اللجنة تعزيز نظامها لتكنولوجيا المعلومات المخصص للخبراء والمحللين. |
C'est soit ça, soit ils ont besoin de lui pour le code afin de lancer une attaque sur le système informatique de la Réserve fédérale. | Open Subtitles | حسناً، إمّا ذلك، أو أنّهم سيُعذبونه لمعرفة الشيفرة ولشنّ هجوم على النظام الحاسوبي للإحتياطي الفيدراليّ. |
34. En outre, au cours de l'année passée, le système informatique du Bureau du Procureur est devenu partiellement opérationnel. | UN | ٣٤ - وبالاضافة الى ذلك، أصبح النظام الحاسوبي للمكتب يعمل جزئيا خلال العام الماضي. |
le système informatique était prêt à être utilisé mais la principale organisation utilisatrice, le Bureau de la gestion des ressources humaines, disposait de ressources limitées pour tester convenablement le système et y charger les données. | UN | وكان النظام الحاسوبي جاهزا للاستعمال، بيد أن موارد المنظمة المستعملة الرئيسية كانت ضئيلة بالنسبة لاختبار النظام بشكل كاف والقيام بتحميل البيانات. |
Un fonctionnaire a, en toute connaissance de cause, reçu, téléchargé et stocké des images pornographiques sur le système informatique de l'ONU. | UN | 47 - تلقى موظف عن علم وعمداً مواد إباحية وقام بتنزيلها وتخزينها في النظام الحاسوبي للأمم المتحدة. |
La liste est incorporée dans le système informatique de la Direction générale des migrations, qui est chargée de contrôler l'entrée des personnes sur le territoire national et leur sortie. | UN | والقائمة موجودة في النظام الحاسوبي للمديرية العامة للهجرة، وهي هيئة مكلفة بمراقبة دخول الأشخاص للإقليم الوطني وخروجهم منه. |
Comme cela a déjà été indiqué dans la réponse à la question précédente, la liste est incorporée dans le système informatique de la Direction générale des migrations. | UN | على نحو ما ورد في الرد السابق، فإن القائمة مدرجة في النظام الحاسوبي للمديرية العامة للهجرة وبما أنه تتوافر لغواتيمالا وصلات ساتلية، فإن هذه المعلومات تصل إلى أغلبية النقاط الحدودية. |
Les victimes d'une infraction peuvent obtenir des informations en composant un numéro de téléphone dédié ou au moyen de messages vocaux ou textuels envoyés par le système informatique. | UN | ويجوز لضحايا الجريمة أن يتلقوا المعلومات بطلب رقم هاتف معيَّن أو بإرسال رسائل نصية أو صوتية يباشرها النظام المحوسب. |
Le billet tient lieu de manifeste de cargaison et l'agent compétent en saisit les données dans le système informatique. | UN | وتستخدم بطاقة السفر كبيان للشحنة ويقوم الموظف المختص بإدخال المعلومات الواردة فيها في النظام المحوسب. |
Lorsque le système informatique s'est détraqué, il a du vider le générateur. | Open Subtitles | لابدّ أنّ الموّلد الكهربائي قد اسْتُنزف عندما اختلّ عمل نظام الحاسوب. |
le système informatique de votre ville a crée un rapport érroné. | Open Subtitles | نظام الحاسوب في مدينتكم حرر تقرير بشأن ذلك |
Le Comité consultatif a été informé que les prévisions comprenaient des coûts de démarrage, qui diminueront à mesure que le système informatique deviendra opérationnel et que le personnel prendra connaissance de ses obligations et se familiarisera avec le système de déclaration. | UN | وأُبلغت اللجنة أن التقديرات تشمل تكاليف بدء التشغيل، التي ستنخفض تدريجيا بقدر ما تكتمل جاهزية النظام الإلكتروني ويصبح الموظفون أكثر دراية بواجباتهم، ويتعودون على نظام حفظ الوثائق. |
le système informatique de traçage est désormais opérationnel et aide le secrétariat à mieux gérer et suivre l'entièreté des demandes et des activités. | UN | 5 - دخل النظام الإلكتروني لتتبع المشروعات مرحلة التشغيل، وهو يساعد الأمانة على إدارة وتتبع جميع الطلبات والأنشطة بصورة أفضل. |
La COCOVINU continue de perfectionner le système informatique qu'elle met à la disposition des inspecteurs et des analystes. | UN | 11 - تواصل اللجنة تعزيز نظامها لتكنولوجيا المعلومات المخصص للخبراء والمحللين. |
Il est envisagé d'établir entre le SIG et le système informatique de la Caisse une passerelle ayant pour objet d'assurer l'introduction automatique dans le second de ces systèmes des données relatives à l'emploi de retraités mises en mémoire dans le premier. | UN | ويُنظر حاليا في توصيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بالنظام الحاسوبي للصندوق، لكي ينعكس فيه تعيين أي متقاعد فور تسجيل هذا التعيين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Deuxièmement, dans certains cas, les réclamations ont été transférées plusieurs fois par inadvertance dans le système informatique du secrétariat. | UN | وثانيا، تم في بعض الحالات تحميل مطالبات سهوا أكثر من مرة واحدة في نظام حاسوب اﻷمانة. |
le système informatique utilisé pour UN Web Buy présente des lacunes. | UN | ٦٧ - غير أن لنظام تكنولوجيا المعلومات المستخدَم في نظام الأمم المتحدة للمشتريات بواسطة الإنترنت بعض أوجه القصور. |
L'équipe de la CIA fouille le système informatique. | Open Subtitles | فريق المخابرات المركزيه .سيبحث فى نظام الكمبيوتر الرئيسى |
b) que la clef privée ou le système informatique de l’autorité de certification a été compromis d’une manière qui compromet la fiabilité du certificat; ou | UN | )ب( أن المفتاح الخاص أو نظام المعلومات الخاصين بسلطة التصديق قد لحق بهما عيب ينال من موثوقية الشهادة؛ أو |
Bon, alors le système informatique est de retour à pleine opération. | Open Subtitles | حسنا، وبالتالي فإن نظام الكمبيوتر هو العودة إلى التشغيل الكامل. |