"le système juridique de" - Translation from French to Arabic

    • النظام القانوني
        
    • للنظام القانوني
        
    • ذو نظام قانوني
        
    • فيها نظام قانوني
        
    • نظام قانوني عامل
        
    • النظام القضائي الإسباني
        
    Dans le système juridique de la Région administrative spéciale de Macao, il n'existe ni peine de mort ni réclusion criminelle à perpétuité. UN ولا يوجد في النظام القانوني لمنطقة ماكاو لا عقوبة إعدام ولا سجن مدى الحياة.
    La Liste établie par le Comité 1267 n'a pas été incorporée dans le système juridique de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN لم تُدمَج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في النظام القانوني لسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    D'après l'article 10, premier paragraphe, de la Constitution, le système juridique de l'Italie observe les dispositions généralement reconnues du droit international. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 10 من الدستور: يمتثل النظام القانوني الإيطالي لأحكام القانون الدولي المعترف بها عموما.
    le système juridique de Gibraltar est fondé sur la common law et le droit écrit anglais. UN 5 - ويستند النظام القانوني لجبل طارق إلى القانون العام والقانون الأساسي لانكلترا.
    Dans le système juridique de la SerbieetMonténégro, le droit international jouit d'une suprématie par rapport au droit interne. UN وطبقاً للنظام القانوني الساري في صربيا والجبل الأسود، يتمتع القانون الدولي بالغلبة على القانون الداخلي.
    le système juridique de Gibraltar est fondé sur la common law et le droit écrit anglais. UN 5 - ويستند النظام القانوني لجبل طارق إلى القانون العام والقانون الأساسي لانكلترا.
    le système juridique de Gibraltar est fondé sur la common law et le droit écrit anglais. UN 5 - ويستند النظام القانوني لجبل طارق إلى القانون العام والقانون الأساسي لانكلترا.
    le système juridique de Gibraltar est fondé sur la common law et le droit législatif anglais. UN ٥ - ويستند النظام القانوني لجبل طارق إلى القانون العام والقانون اﻷساسي لانكلترا.
    le système juridique de SaintMarin ne prévoit pas la détention en cas de nonrespect d'obligations contractuelles. UN ولا ينص النظام القانوني في سان مارينو على الاحتجاز في حالة عدم الوفاء بالتزامات تعاقدية.
    le système juridique de la République d'Arménie exclut la responsabilité pénale pour les personnes morales. UN ويستثني النظام القانوني لجمهورية أرمينيا الكيانات القانونية من المسؤولية الجنائية.
    le système juridique de Gibraltar est fondé sur la common law et le droit écrit anglais. UN 5 - ويستند النظام القانوني لجبل طارق إلى القانون العام والقانون الأساسي لانكلترا.
    Dans le système juridique de la Région administrative spéciale, le concept de chef de famille n'existe pas. UN ولا يوجد في النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة مفهوم رئيس الأسرة.
    Interdiction de la discrimination dans le système juridique de la République de Macédoine UN حظر التمييز في النظام القانوني لجمهورية مقدونيا
    Les dispositions de la Convention ont été pleinement intégrées dans le système juridique de la Slovénie. UN وقد تم إدراج أحكام الاتفاقية بشكل كامل في النظام القانوني السلوفيني.
    Le terrorisme est une notion nouvelle pour le système juridique de nombreux pays. UN الإرهاب مفهوم جديد في النظام القانوني للعديد من البلدان.
    La liste récapitulative établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) n'a pas été incorporée dans le système juridique de la Trinité-et-Tobago. UN لم يتم إدماج قائمة اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني لترينيداد وتوباغو.
    le système juridique de Gibraltar est fondé sur la common law et le droit écrit anglais. UN 5 - ويستند النظام القانوني لجبل طارق إلى القانون العام والقانون الأساسي لانكلترا.
    L'État partie fait aussi valoir que le système juridique de la Pennsylvanie prévoit plusieurs procédures d'appel. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام القانوني لبنسلفانيا يتيح تقديم عدة طلبات للاستئناف.
    Elle a introduit dans le système juridique de Saint—Marin une série de principes généraux protégeant les fichiers contenant des données à caractère personnel. UN فقد أدخل الى النظام القانوني في سان مارينو سلسلة من المبادئ العامة التي تصون ملفات البيانات الشخصية.
    Selon le système juridique de l'Afghanistan, tant les femmes que les hommes sont en mesure de posséder des biens sans aucune discrimination sexiste. UN 297- وطبقاً للنظام القانوني في أفغانستان، يستطيع الرجل والمرأة حيازة الممتلكات دون أي تمييز قائم على نوع الجنس.
    le système juridique de la Norvège est un système dualiste, aussi, pour être applicables, les conventions internationales relatives aux droits de l'homme doivent-elles, en principe, être adaptées ou incorporées dans le droit interne. UN 100- والنرويج بلد ذو نظام قانوني مزدوج. فلكي تكون الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان واجبة التطبيق مباشرة في القانون النرويجي، يجب - مبدئياً - إدماجها في القانون النرويجي أو تحويلها إلى قانون نرويجي.
    Néanmoins, si le système juridique de l'État hôte est défaillant, le simple fait de déterminer que la conduite en cause constitue une infraction en vertu de la loi de cet État ne signifie pas nécessairement que l'auteur aura à répondre de ses agissements devant la justice pénale. UN غير أنه في الحالات التي لا يوجد فيها نظام قانوني عامل، فإن مجرد تحديد السلوك باعتباره جريمة بموجب قوانين الدولة المضيفة قد لا يفضي إلى مساءلة ذلك الشخص جنائيا عن سلوكه.
    Lorsque le système juridique de l'État hôte est opérationnel, les infractions donnent lieu à des enquêtes puis à des poursuites judiciaires conformément aux lois, pratiques et procédures en vigueur dans cet État. UN 14 - وفي الحالات التي يتوفر فيها نظام قانوني عامل في الدولة المضيفة، يجري التحقيق في الجريمة والشروع في إجراء المقاضاة وفقا للقوانين والممارسات والإجراءات المعمول بها في تلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more