"le système mondial de" - Translation from French to Arabic

    • النظام العالمي
        
    • والنظام العالمي
        
    • والشبكة العالمية
        
    • والنظم العالمية
        
    • بالنظام العالمي
        
    • الشبكة العالمية لتحديد
        
    • حامل من
        
    Elle utilise en outre le système mondial de localisation afin de déterminer avec précision les positions sur le terrain. UN وباﻹضافة إلى ذلك تستخدم البعثة النظام العالمي لتحديد المواقع ﻷغراض التحديد الدقيق للمواضع في المنطقة.
    Nous avons le devoir de poursuivre nos efforts et de renforcer le système mondial de non-prolifération des armes de destruction massive. UN ومن واجبنا مواصلة الجهد وتعزيز النظام العالمي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La formule du compromis traduit selon nous le rôle du Conseil de sécurité dans le système mondial de sécurité collective. UN ونحن نرى أن صيغة الحل التوفيقي تعكس دور مجلس الأمن في النظام العالمي للأمن الجماعي.
    L'objectif de ce projet est de faciliter l'entrée optimale de la Grande Route de la soie dans le système mondial de télécommunications. UN والغرض منه تسهيل دخول بلدان طريق الحرير الكبير، على خير وجه، في النظام العالمي للاتصالات عن بعد، من سلكية ولاسلكية.
    Cette conférence portera sur tous les aspects de la géomatique, notamment les systèmes d'information géographique (SIG), le système mondial de localisation (GPS) et la télédétection, tant dans le domaine de la recherche fondamentale que dans celui des applications commerciales. UN وسوف يغطي المؤتمر جميع جوانب علم رياضيات اﻷرض ، بما في ذلك نظام المعلومات الجغرافية ، والنظام العالمي لتحديد المواقع ، والاستشعار عن بعد ، بدءا بالبحوث اﻷساسية وانتهاء الى التطبيقات التجارية .
    Une autre initiative, qui concerne le système mondial de préférences commerciales, a été lancée en 1989. Elle compte désormais 44 participants. UN وثمة مبادرة أخرى بدأت في عام 1989، وتعرف باسم النظام العالمي للأفضليات التجارية، صار يسهم فيها الآن 44 مشاركا.
    Inversement, la mondialisation a également entraîné une amélioration de la situation économique et sociale de nombreuses autres femmes, qui ont été absorbées dans le système mondial de production. UN وفي الوقت ذاته، أدت العولمة إلى حدوث تحسن في الوضع الاقتصادي والاجتماعي لنساء أخريات كثيرات عندما تم استيعابهن في النظام العالمي للإنتاج.
    Il importe que les États parties appuient les efforts déployés par l'OMS pour renforcer le système mondial de surveillance des maladies. UN ينبغي حث الدول الأطراف على دعم جهود منظمة الصحة العالمية في سبيل تعزيز النظام العالمي لمراقبة الأمراض
    Il importe que les États parties appuient les efforts déployés par l'OMS pour renforcer le système mondial de surveillance des maladies. UN ينبغي حث الدول الأطراف على دعم جهود منظمة الصحة العالمية في سبيل تعزيز النظام العالمي لمراقبة الأمراض
    Le projet de résolution réaffirme l'importance du TICE dans le système mondial de non-prolifération nucléaire. UN ويؤكد مشروع القرار أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    L'AIEA utilise aussi le système mondial de télécommunication de l'OMM pour la diffusion de ses alertes. UN كما يستخدم النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للمنظمة من جانب الوكالة لنشر اﻹنذارات.
    Le taux de fiabilité des données figurant dans les profils des membres du personnel des opérations de maintien de la paix enregistrés dans le système mondial de relais de l'information pour la sécurité est égal à 98 %. UN تحقيق نسبة 98 في المائة على صعيد دقة المعلومات الشخصية لموظفي حفظ السلام في النظام العالمي للمراقبة الأمنية
    La réunion a continué à remplir sa mission consistant à renforcer le système mondial de lutte contre le terrorisme dont l'Organisation des Nations Unies assure la coordination d'ensemble. UN وواصل الاجتماع أداء مهمته المتمثلة في تعزيز النظام العالمي لمكافحة الإرهاب في إطار التنسيق العام للأمم المتحدة.
    Il est nécessaire de prendre immédiatement de nouvelles mesures pour stopper la propagation des drogues de synthèse et lancer le système mondial de suivi de leur trafic. UN ويتعين اتخاذ مزيد من التدابير الفورية لوقف انتشار المواد المخدرة التركيبية وإطلاق النظام العالمي لرصد الاتجار بها.
    le système mondial de lutte contre le terrorisme, qui est actuellement en train de prendre forme, ne peut se mettre en place sans la participation des organisations régionales et sous-régionales. UN ولن يتسنى إقامة النظام العالمي لمكافحة الإرهاب، الذي يتبلور حاليا، إلا بمشاركة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    :: Interaction avec le système mondial de protection et de renforcement des droits de l'homme; UN :: محور التفاعل مع النظام العالمي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Dans les zones où des systèmes de prévision d'inondations existent déjà, le système mondial de détection des inondations fournit un complément d'informations. UN ويقدم النظام العالمي للكشف عن الفيضانات معلومات تكميلية في المناطق التي توجد بها أنظمة للتنبؤ بالفيضان.
    Ces différentes questions ont été examinées par la Conférence, qui a observé qu'un certain nombre de techniques, et en particulier le système mondial de positionnements (GPS), avait permis d'obtenir des résultats importants et d'assurer le transfert de certaines technologies, notamment vers les pays en développement participants. UN وأشير إلى أن عددا من التقنيات، التي طبقت النظام العالمي لتحديد المواقع على وجه الخصوص، أسفرت عن نتائج قيمة وحققت أيضا قدرا من نقل التكنولوجيا إلى الأعضاء المشتركين وخاصة من البلدان النامية المشتركة.
    Le programme relatif à l'eau instauré par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation mondiale de la santé et le système mondial de contrôle de l'environnement assure un soutien international en ce qui concerne le contrôle de la qualité de l'eau. UN ويقدم برنامج المياه المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية والنظام العالمي للرصد البيئي دعما دوليا لرصد نوعية المياه.
    Parmi ces GNSS figurent le système mondial de localisation (GPS) des États-Unis, le système mondial de satellites de navigation (Glonass) de la Fédération de Russie et le futur projet Galileo de la Communauté européenne. UN وتشمل هذه الشبكات العالمية النظام العالمي لتحديد المواقع التابع للولايات المتحدة الأمريكية والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة التابعة للاتحاد الروسي ومشروع غاليليو المقرر تنفيذه والتابع للجماعة الأوروبية.
    Les possibilités d’utiliser des outils tels que les indicateurs environnementaux, les listes de contrôle, le échelles d’impact, les systèmes d’information géographique, le système mondial de localisation et les images satellite, seront également explorées. UN وسيجري أيضاً بحث استخدام أدوات مثل المؤشرات البيئية، وقوائم الثبت المرجعية، ومصفوفات التأثير، ونظم المعلومات الجغرافية، والنظم العالمية لتحديد المواقع، وصور السواتل.
    Travaux sur le système mondial de satellites de navigation (GLONASS) UN أداء مهام متعلقة بالنظام العالمي لسواتل الملاحة
    Aujourd'hui, partout dans le monde, les militaires comptent fortement sur les satellites pour le commandement et le contrôle, les communications, l'alerte avancée et la navigation avec le système mondial de localisation (GPS). UN فإن المؤسسات العسكرية في جميع أنحاء العالم باتت تعتمد اليوم اعتماداً شديداً على السواتل من أجل القيادة والسيطرة، والاتصالات والرصد والإنذار المبكر والملاحة بواسطة الشبكة العالمية لتحديد المواقع (GPS).
    3389-2014-003 Cosmos-2492 (lancé par une 24 mars 19 153 19 128 64,8 675 Travaux sur le système mondial de satellites de UN Cosmos-2492 أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz-2.1b مزوَّد بمعزِّز من طراز Fregat من موقع الإطلاق في بليستسك 24 آذار/مارس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more