Les ressources seront distribuées par le biais du Fonds pénitencier national (FUNPEN) compte tenu des déficits signalés par le Système national d'information pénitentiaire (Sistema Nacional de Informação Penitenciária). | UN | وستوزع الموارد عن طريق الصندوق الوطني للسجون مع مراعاة العجز الذي بينه النظام الوطني للمعلومات عن السجون. |
Le programme comprend deux projets : le Système national d'information environnementale et le Réseau national de surveillance environnementale. | UN | ويتألف البرنامج من مشروعين هما: النظام الوطني للمعلومات البيئية والشبكة الوطنية للرصد البيئي. |
Ce mécanisme est actuellement en passe d'être intégré dans le Système national d'information sanitaire (SNIS). | UN | ويجري حالياً استيعاب هذا النظام في النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالصحة. |
le Système national d'information sanitaire (ou SNIS) constitue le principal élément d'information pour la connaissance de l'épidémie du VIH/sida en Mauritanie. | UN | ويمثل النظام الوطني للمعلومات الصحية المصدر الرئيسي للمعلومات بشأن وباء السيدا في موريتانيا. |
Il convient de renforcer le Système national d'information sur les personnes handicapées et de mettre en place des mécanismes propres à faciliter la participation de la société civile; | UN | وجوب تعزيز النظام الوطني للمعلومات الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة وتحديد آليات لمشاركة المجتمع المدني؛ |
Pour parer à cet inconvénient, il avait fallu renforcer le Système national d'information sur le plan de la collecte et du traitement des données et harmoniser les systèmes statistiques nationaux. | UN | ورأى أنه من أجل سد هذه الفجوات، يجب تعزيز النظام الوطني للمعلومات في مجالات جمع ومعالجة البيانات ومواءمة النظم الإحصائية الوطنية. |
Un document de projet sur le Système National d’Information Environnemental (SNIE) et sur le Réseau National d’Information Environnement (RNIE) a été élaboré et sera soumis aux bailleurs de fonds. | UN | وجرى إعداد وثيقة مشروع بشأن النظام الوطني للمعلومات البيئية وبشأن الشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالبيئة وسيجري تقديمها إلى مؤسسات التمويل. |
:: Enregistrement dans le Système national d'information en matière de santé (SNIS) des activités d'assistance aux adolescentes et aux jeunes, notamment celles liées à la grossesse, à la contraception, à la violence sexuelle et aux infections sexuellement transmissibles et au VIH/sida; | UN | :: تضمين النظام الوطني للمعلومات الصحية أنشطة رعاية المراهقين والشباب، بما في ذلك المتغيرات المتعلقة بالحمل، ومنع الحمل، والعنف الجنسي، والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Source : Service d'analyse des politiques sociales et économiques, sur la base d'informations communiquées par le Système national d'information sur la santé. | UN | المصدر: وحدة تحليل السياسات الاقتصادية التابعة لوزارة التخطيط والتنمية؛ والبيانات مستمدة من النظام الوطني للمعلومات الصحية. |
Les enquêtes démographiques et de santé n'ont pas encore été réalisées au Congo. le Système national d'information sanitaire n'est pas très performant, les données disponibles ne portent pas toujours sur l'ensemble du pays. | UN | ولم تتحقق بعد البحوث الديموغرافية والصحية في الكونغوا ولا يعلمنا النظام الوطني للمعلومات الصحية الكثير، ولا تتعلق البيانات المتوفرة دائما بمجموع البلد. |
Pour parer à cet inconvénient, il avait fallu renforcer le Système national d'information sur le plan de la collecte et du traitement des données et harmoniser les systèmes statistiques nationaux. | UN | ورأى أنه من أجل سد هذه الفجوات، يجب تعزيز النظام الوطني للمعلومات في مجالات جمع ومعالجة البيانات ومواءمة النظم الإحصائية الوطنية. |
62. Actuellement, le secteur de la santé applique les normes relatives aux soins de la violence familiale et il a incorporé la variable violence dans le Système national d'information en matière de santé. | UN | 62 - ويقوم قطاع الصحة الآن بتطبيق معايير معالجة العنف العائلي، وأدرج متغير " العنف " في النظام الوطني للمعلومات الصحية. |
Il note également que la délégation a reconnu la nécessité d'améliorer le Système national d'information statistique sur les droits des enfants et des adolescents, tant pour ce qui est de l'élaboration de données que de l'accès du public à ces données. | UN | وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بتسليم الوفد بالحاجة إلى تحسين النظام الوطني للمعلومات الإحصائية فيما يتعلق بحقوق الأطفال والمراهقين، في كل من إنتاج البيانات وإتاحة الإمكانية لعامة الجمهور كي يحصلوا عليها. |
Il coordonne le Système national d'information écologique (SINIA) qui systématise et diffuse tout renseignement en la matière, émanant du pays, avec le soutien précieux de toutes les institutions publiques. | UN | ويقوم النظام الوطني للمعلومات البيئية، الذي ينظم وينشر جميع المعلومات البيئية المنتجة في البلد، بعملية التنسيق، بدعم قيّم مقدم من جميع مؤسسات الدولة. |
62. Le Gouvernement de la République tchèque a créé le Système national d'information sur la jeunesse (NICEM), qui donne aux jeunes toutes sortes d'informations importantes susceptibles de les intéresser. | UN | ٦٢ - وأنشأت حكومة الجمهورية التشيكية النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالشباب. ويوفر هذا النظام للشباب جميع أنواع المعلومات الهامة التي تهمهم. |
En collaboration avec le Ministère de la santé de l'État de Palestine, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a mis la dernière main à l'évaluation et à la stratégie concernant le Système national d'information sanitaire. | UN | 38 - وانتهت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع وزارة الصحة الفلسطينية، من وضع تقييم النظام الوطني للمعلومات الصحية واستراتيجيته. |
le Système national d'information pénitentiaire permet à cet effet, par la plate-forme informatique du Mexique, d'intégrer et d'enregistrer les données relatives à tous les établissements pénitentiaires du pays, telles que: | UN | وفي هذا الصدد، يتيح النظام الوطني للمعلومات الإصلاحية، عن طريق " منبر المكسيك " ، إنجاز ومواءمة المعلومات المتعلقة بجميع المراكز الإصلاحية في البلد، اعتماداً على ما يلي: |
201. Le Programme national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées pour 2014-2018 inclut une stratégie visant à promouvoir des activités de collecte, de production, de traitement, de systématisation et de diffusion de statistiques afin de renforcer le Système national d'information sur le handicap. | UN | 201- ويتضمن البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم للفترة 2014-2018، استراتيجية لتعزيز إجراءات جمع المعلومات الإحصائية وإعدادها ومعالجتها وتوحيدها ونشرها بغرض توطيد النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالإعاقة. |
le Système national d'information en ligne sur le tabagisme (NATIONS) est un système d'information électronique intégrée contenant des données spécifiques aux pays sur toute une série de questions liées à la lutte antitabac. | UN | ويشكل النظام الوطني للمعلومات الفورية بشأن التبغ(11) نظاما إليكترونيا متكاملا لتوفير المعلومات، ويتضمن معلومات قطرية عن مجموعة واسعة من المسائل المتعلقة بمكافحة التبغ. |
Depuis mai 2003, le Système national d'information municipale, SNIM, comporte une section < < Inmujeres > > . Les principales informations désagrégées par sexe sont disponibles sur CD et sur le site web de l'INAFED. | UN | ومنذ أيار/مايو 2003، أصبح النظام الوطني للمعلومات البلدية يضم قسما عنوانه " المعهد الوطني للمرأة " ؛ والمعلومات الموزعة حسب الجنس متاحة على قرص مضغوط (CD) وفي موقع المعهد الوطني للنظام الاتحادي والتنمية البلدية على الإنترنت. |