"le tableau d'" - Translation from French to Arabic

    • الصورة
        
    • كانت حالة شغل
        
    • يتألف جدول
        
    • على ملاك
        
    • كان شغل
        
    • تتألف الاحتياجات من
        
    • ويشمل ملاك
        
    • معدل شغل
        
    • يتضمن جدول
        
    • مستوى ملاك
        
    • شمل ملاك
        
    • يتألف ملاك
        
    • يعكس جدول ملاك
        
    • يعكس ملاك
        
    • الجدار الشهير
        
    le tableau d'ensemble est mitigé, même s'il y a eu des améliorations dans certains domaines. UN وقالت في هذا الصدد إن الصورة تمتزج فيها العوامل الإيجابية بالعوامل السلبية، رغم حدوث تحسُّن في بعض المجالات.
    Le PNUD ne joue actuellement qu'un rôle limité dans le tableau d'ensemble de l'énergie. UN لم يعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوى دور محدود يلعبه في الصورة الإجمالية للطاقة.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 28 février 2006, le tableau d'effectifs de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 se présentait comme suit : Catégorie UN 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 28 شباط/فبراير 2006، كانت حالة شغل وظائف القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 على النحو التالي:
    64. le tableau d'effectifs du secrétariat approuvé au titre du budget de base 2000 compte 27 postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et 12 postes d'agents des services généraux. UN 64- يتألف جدول موظفي الأمانة الذي تم إقراره ضمن إطار الميزانية الأساسية لعام 2000، من 27 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و12 وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Ces postes ne figurent dans le tableau d'effectifs de la Mission que pour le présent exercice. UN ولا تقيد هذه الوظائف على ملاك البعثة من الموظفين سوى بالنسبة للسنة المالية الحالية.
    Selon les renseignements communiqués au Comité, le tableau d'effectifs de la Mission, au 28 février 2007, se présentait comme suit : UN 7 - أُبلغت اللجنة بأنه، في 28 شباط/فبراير 2007، كان شغل الوظائف بالنسبة للبعثة على النحو التالي:
    Mais le tableau d'ensemble reste inégal selon les régions. UN ولكن الصورة العامة لا تزال متفاوتة بين المناطق.
    Mais il faut voir le tableau d'ensemble : chaque année, 6 millions de personnes sont nouvellement atteints du VIH/sida. UN ولكن علينا أن ننظر إلى الصورة العالمية: في كل عام، يصاب ٦ ملايين من البشر بمرض اﻹيدز للمرة اﻷولى.
    Certes, les résultats ont été mitigés, mais le tableau d'ensemble est celui d'une organisation qui est restée engagée et active lorsque des besoins se sont fait sentir. UN وبالرغم من تحقيق نتائج مختلطة، فإن الصورة العامة هي صورة منظمة ظلت مشاركة ونشطة كلما دعت الحاجة.
    Bien que le tableau d'ensemble soit positif, Singapour est préoccupée par plusieurs faits nouveaux susceptibles de saper la Convention. UN ومع أن الصورة العامة إيجابية، فإن سنغافورة تشعر بالقلق حيال بضعة تطورات يمكنها تقويض الاتفاقية.
    D'autres éléments du système de contrôle, notamment plus de 40 caméras dans 16 sites, ont continué de bien fonctionner et de fournir des données essentielles pour analyse et intégration dans le tableau d'ensemble des activités iraquiennes soumises à contrôle. UN كما أن عناصر نظام الرصد اﻷخرى، بما فيها ما يربو على ٤٠ آلة تصوير مركبة في ١٦ موقعا، قد استمرت في العمل بفعالية بتوفير بيانات جوهرية لتحليلها وإدماجها في الصورة العامة لﻷنشطة العراقية الخاضعة للرصد.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 mars 2008, le tableau d'effectifs de la MINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (exercice 2007/08) se présentait comme suit : UN 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه، حتى 31 آذار/مارس 2008، كانت حالة شغل وظائف البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 على النحو التالي:
    27C.11 le tableau d'effectifs proposé pour le Bureau du Sous-Secrétaire général comprend 8 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et 14 postes d'agent des services généraux, comme le montre le tableau 27C.5 ci-dessus. UN ٧٢ جيم - ١١ يتألف جدول الوظائف المقترح لمكتب اﻷمين العام المساعد من ثماني وظائف مـن الفئــة الفنيـة وما فوقها و ٤١ وظيفة من فئة الخدمات العامة، وهـذا وارد فـي الجـدول ٧٢ جيم - ٥.
    Il approuve dans l'ensemble le tableau d'effectifs proposé, les exceptions étant indiquées aux paragraphes 28, 31 et 34 de son rapport. UN وتابع يقول إن اللجنة توافق بصفة عامة على ملاك الموظفين المقترح، وذلك فيما عدا الاستثناءات الواردة في الفقرات 28 و 31 و 34 من تقريرها.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 30 juin 2006 le tableau d'effectifs de l'ONUB pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 se présentait comme suit : Nombre UN 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 30 حزيران/يونيه 2006، كان شغل الوظائف في البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 كالتالي:
    le tableau d'effectifs comprend quatre postes d'agent des services généraux pour la reproduction et huit postes d'agent des services généraux (dont un de 1re classe) pour la distribution. UN ٧٢ هاء - ٩٠٢ الاستنساخ والتوزيع - تتألف الاحتياجات من الموظفين من أربع وظائف من فئة الخدمات العامة للاستنساخ و ٨ وظائف من فئة الخدمات العامة )واحدة بالرتبة الرئيسية( للتوزيع.
    le tableau d'effectifs approuvé pour l'année 2004 comprend un total de 1 048 postes réguliers, soit une réduction de 10 postes par rapport à 2003. UN ويشمل ملاك الموظفين المعتمد لسنة 2004 ما مجموعه 048 1 وظيفة عادية، وهو ما يعني إلغاء 10 وظائف مقارنة بمستويات عام 2003.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 28 septembre 2004, le tableau d'effectifs de l'ONUB se présentait comme suit : Catégorie de personnel UN 4 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 28 أيلول/سبتمبر 2004 كان معدل شغل الوظائف في البعثة كالتالي:
    29. L'annexe X présente le tableau d'effectifs pour l'ONUSAL indiquant les effectifs actuellement autorisés et les révisions proposées. UN ٢٩ - والمرفق العاشر يتضمن جدول ملاك الموظفين المقترح والموافق عليه حاليا بالنسبة للبعثة.
    Le Comité consultatif recommande que le tableau d'effectifs de la Base soit revu ultérieurement en fonction du volume d'activité. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعادة النظر مستقبلا في مستوى ملاك الموظفين في ضوء حجم العمليات.
    En conséquence, alors que le tableau d'effectifs officiel comptait 4 553 postes au 1er juillet 2002, le nombre réel d'employés était supérieur à 6 600 personnes; UN وعليه، فبينما شمل ملاك الموظفين الرسمي 553 4 وظيفة في 1 تموز/يوليه 2002، كانت قائمة الموظفين الفعلية تزيد على 600 6 موظف؛
    93. le tableau d'effectifs approuvé pour l'exercice biennal 1994-1995 au titre des programmes anti-apartheid du Département de l'information comprend les postes permanents ci-après : 1 P-5, 1 P-4, 7 P-3, 7 P-2 et 3 agents des services généraux. UN ٩٣ - يتألف ملاك الموظفين الموافق عليه ﻷنشطة مناهضة الفصل العنصري، في اطار إدارة شؤون الاعلام، لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ من ١ ف-٥ و ١ ف-٤ و ٧ ف-٣ و ٧ ف-٢ و ٣ ع من الوظائف الثابتة.
    27. Les changements proposés se traduisent dans le tableau d'effectifs par des transferts de certaines catégories et de certaines classes à d'autres. UN 27 - ونتيجة لذلك، يعكس جدول ملاك الموظفين تنقيحات مهمة تشمل جميع الفئات ورتب الوظائف.
    le tableau d'effectifs tient compte de la création du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, intervenue le 1er juillet 2010, en application de la résolution 64/835 de l'Assemblée générale. UN يعكس ملاك الموظفين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي المنشأ حديثا، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010 عملا بقرار الجمعية العامة 64/835
    J'ai vu le tableau d'honneur. Il n'y a qu'une seule mission pour vous. Open Subtitles لقد رأيت الجدار الشهير إنهم يذكرون مهمة واحدة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more