"le taux élevé d'analphabétisme" - Translation from French to Arabic

    • ارتفاع معدل الأمية
        
    • ارتفاع نسبة الأمية
        
    • ارتفاع معدلات الأمية
        
    • وارتفاع نسبة الأمية
        
    • ارتفاع مستوى الأمية
        
    • وارتفاع معدل الأمية
        
    • وارتفاع معدلات الأمية
        
    • المعدل العالي للأمية
        
    • معدل الأمية في
        
    • مستوى الأمية المرتفع
        
    Le Comité est particulièrement préoccupé par le taux élevé d'analphabétisme constaté dans l'État partie, tout particulièrement chez les filles. UN ويساور اللجنة قلق خاص من ارتفاع معدل الأمية داخل الدولة الطرف، لاسيما فيما يتعلق بالفتيات.
    Malgré que le taux élevé d'analphabétisme soit registré entre les femmes, avec l'implémentation du programme surtout celui de l'éducation pour les adultes, les nombres actuels révèlent que dans une décade ce taux a été diminué. UN وعلى الرغم من ارتفاع معدل الأمية لدى النساء، فإن هذا المعدل سوف ينخفض خلال عقْد واحد، بفضل تنفيذ هذا البرنامج، ولا سيما ما يتضمنه من تعليم الكبار، كما يتضح من الأرقام ذات الصلة.
    le taux élevé d'analphabétisme chez les filles et le grand nombre d'entre elles qui n'est pas inscrit à l'école demeurent un sujet de préoccupation. UN وما زال ارتفاع معدل الأمية بين البنات وارتفاع عدد البنات غير المقيدات بالمدارس مثيرا للقلق.
    Sur le plan éducatif: le taux élevé d'analphabétisme des femmes et des filles, et les grandes disparités entre les sexes en matière d'accès aux différents cycles et domaines de l'enseignement; UN تعليمياً: ارتفاع نسبة الأمية بين النساء والفتيات واتساع فجوة النوع الاجتماعي في مختلف مراحل ومجالات التعليم؛
    37. Le Comité des droits de l'enfant s'est déclaré préoccupé par le taux élevé d'analphabétisme et les disparités entre les régions dans ce domaine. UN 37- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة الأمية وأوجه التفاوت الإقليمي في هذا الصدد.
    Il recommande à l'État partie de prendre des mesures pour réduire le taux élevé d'analphabétisme chez les Arabes ahwazis et les Azéris. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية بين عرب الأهواز والأذربيجانيين.
    le taux élevé d'analphabétisme est l'un des plus graves défis auxquels l'Angola doive faire face. UN وارتفاع نسبة الأمية يمثل واحدا من أخطر التحديات التي تواجهها أنغولا.
    Elle a noté le taux élevé d'analphabétisme et le faible taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire, et la difficulté d'assurer un enseignement en raison du manque d'infrastructures et de ressources humaines. UN وأشارت إلى ارتفاع معدل الأمية وإلى تدني معدل الالتحاق بالدراسة في التعليم الثانوي، وإلى تحدي إتاحة التعليم بسبب غياب الهياكل الأساسية والموارد البشرية.
    31. Le Comité est préoccupé par le taux élevé d'analphabétisme et le fort pourcentage d'abandons scolaires dans l'État partie. UN 31- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل الأمية والانقطاع عن الدراسة في الدولة الطرف.
    Malgré le taux élevé d'analphabétisme parmi les groupes de population plus âgés, les indicateurs récents montrent que le niveau d'instruction des femmes a progressé de façon spectaculaire. UN وعلى الرغم من ارتفاع معدل الأمية فيما بين الجماعات الأكبر سنا فإن المؤشرات الجارية تفيد أن مستوى التعليم يزداد بشكل كبير بالنسبة للمرأة.
    Le Comité est préoccupé par le taux élevé d'analphabétisme et le fort pourcentage d'abandons scolaires dans l'État partie. UN 297- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل الأمية والانقطاع عن الدراسة في الدولة الطرف.
    Il a aussi mentionné les observations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur le taux élevé d'analphabétisme chez les autochtones et a demandé quelles mesures étaient prises pour y remédier. UN وأشارت بنغلاديش أيضاً إلى تعليقات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن ارتفاع معدل الأمية بين السكان الأصليين وسألت عن تدابير معالجة هذه المسألة.
    Elle aimerait qu'on l'informe des mesures que l'on prend pour combattre le taux élevé d'analphabétisme chez les femmes et savoir, sur la question de l'emploi, le congé de maternité ayant été récemment porté de trois à quatre mois, qui paie le mois supplémentaire. UN وأضافت أنه يهمها أن تعرف التدابير التي تتخذها الحكومة لمكافحة ارتفاع معدل الأمية في صفوف النساء. وفيما يتعلق بموضوع العمالة، قالت إنه بما أن إجازة الوضع مددت في الآونة الأخيرة من ثلاثة إلى أربعة أشهر، فإنها تريد أن تعرف الجهة التي تتحمل تكاليف هذا الشهر الإضافي.
    Étant donné le taux élevé d'analphabétisme qui existe chez les femmes et leur faible connaissance de leurs droits, des cas de discrimination flagrante à l'égard des femmes ne sont jamais soumis à la justice. UN ويؤدي ارتفاع نسبة الأمية في صفوف النساء وقلة معرفتهن بحقوقهن إلى احتمال عدم رفع قضايا التمييز الصارخ ضد المرأة إلى المحاكم.
    Le Comité est préoccupé par le taux élevé d'analphabétisme dans différentes couches de la société, en particulier parmi les adultes, les jeunes, les enfants pauvres, les enfants de la communauté des gens du voyage et les enfants vivant dans les régions rurales. UN 138- واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع نسبة الأمية على مختلف مستويات المجتمع، ولا سيما في صفوف الكبار والشبان والأطفال الفقراء وأطفال الجماعات الرحل والأطفال في المناطق الريفية.
    16. Le Comité est préoccupé par le taux élevé d'analphabétisme dans différentes couches de la société, en particulier parmi les adultes, les jeunes, les enfants pauvres, les enfants de la communauté des gens du voyage et les enfants vivant dans les régions rurales. UN 16- واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع نسبة الأمية على مختلف مستويات المجتمع، ولا سيما في صفوف الكبار والشبان وأطفال الفقراء وأطفال مجموعات الترحال والأطفال في المناطق الريفية.
    Il a également noté avec inquiétude le taux élevé d'analphabétisme chez les femmes vivant en milieu rural et parlant des langues autochtones. UN كما لاحظت اللجنة بقلق ارتفاع معدلات الأمية بين الريفيات اللاتي يتحدثن لغات السكان الأصليين(103).
    27. Le CERD s'est déclaré préoccupé par le taux élevé d'analphabétisme au sein de la population autochtone, en particulier dans les zones rurales où 65 % des femmes autochtones étaient analphabètes. UN 27- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الأمية بين السكان الأصليين، ولا سيما في المناطق الريفية، حيث تبلغ نسبة الأمية بين نساء السكان الأصليين 65 في المائة.
    Les problèmes de transport, le taux élevé d'analphabétisme parmi les femmes rurales ainsi que les traditions et coutumes tribales et conservatrices ont amené les femmes à ne pas se tourner vers les tribunaux. UN فمشاكل النقل، وارتفاع نسبة الأمية بين النساء الريفيات، والقيود والعادات القبلية المحافظة جعلت المرأة لا تلجأ إلى المحاكم.
    Il demeure toutefois préoccupé par le taux élevé d'analphabétisme chez les femmes, en particulier en milieu rural, et par les taux élevés d'abandon scolaire et de redoublement aux différents niveaux de l'enseignement, qui touchent davantage les filles que les garçons. UN بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء ارتفاع مستوى الأمية بين صفوف النساء، ولا سيما في المناطق الريفية، وإزاء استمرار ارتفاع معدلات التسرب من الدراسة والرسوب، في مختلف مستويات التعليم المدرسي، بين صفوف الفتيات أكثر من الفتيان.
    A ces difficultés s'ajoutent la lenteur de la procédure judiciaire, l'inaccessibilité du langage juridique et le taux élevé d'analphabétisme de la population. UN ويُضاف إلى هذه الصعوبات بطء الإجراءات القضائية واستغلاق لغة القضاء على عامة الناس وارتفاع معدل الأمية بينهم.
    30. En 2003, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a noté que l'insuffisance des locaux et équipements scolaires, le taux élevé d'analphabétisme dans certaines zones du Ghana ainsi que l'existence de quelques pratiques traditionnelles néfastes constituaient des obstacles à la pleine application de la Convention. UN 30- في عام 2003، أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن عدم كفاية الهياكل الأساسية التعليمية، وارتفاع معدلات الأمية في مناطق معينة من البلد، وكذلك وجود بعض الممارسات التقليدية السلبية، تشكل معوقات أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(79).
    Cette situation s'explique par le taux élevé d'analphabétisme observé parmi la population de plus de 60 ans qui habite dans le secteur rural du pays, les femmes de cette tranche d'âge étant les plus défavorisées à cet égard. UN ويمكن تفسير هذا الموقف على ضوء المعدل العالي للأمية لدى السكان الأكبر من 60 عاماً بالقطاع الريفي في البلد، والنساء فوق 60 عاماً هن الغالبية في هذه الحالة.
    À ces difficultés s'ajoutent la lenteur de la procédure judiciaire, la technicité et la difficile compréhension du langage juridique et le taux élevé d'analphabétisme de population nigérienne. UN ويُضاف إلى هذه الصعوبات بطء الإجراءات القضائية، وطغيان الطابع التقني على اللغة القانونية وصعوبة فهمها، وارتفاع معدل الأمية في أوساط سكان النيجر.
    L'alphabétisation des jeunes et des adultes, surtout des mères, permettrait de faire baisser le taux élevé d'analphabétisme et de rompre le cercle vicieux de l'analphabétisme intergénérationnel. UN كذلك من شأن تحسين الكفاءات والمهارات في الكتابة والقراءة لدى الشباب والكبار، لا سيما الأمهات، أن يساهم في خفض مستوى الأمية المرتفع وكسر الحلقة المفرغة للأمية المتناقلة عبر الأجيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more