"le taux d'analphabétisme" - Translation from French to Arabic

    • معدل الأمية
        
    • نسبة الأمية
        
    • معدلات الأمية
        
    • معدل أمية
        
    • معدل محو الأمية
        
    • من الأمية
        
    • مستوى اﻷمية
        
    • ومعدل اﻷمية
        
    • لمعدل الأمية
        
    • ومعدلات الأمية
        
    • نسب الأمية
        
    • نسبة الأميّة
        
    • لمعدلات الأمية في
        
    • وانخفض معدل اﻷمية
        
    • معدل الأُمية
        
    En conséquence, le taux d'analphabétisme qui était de 44,9 % en 1990 a baissé en 1998 à 31,7 % pour atteindre 30,0 % en 1999. UN وفي 1990، كان معدل الأمية 44.9 في المائة، وانخفض إلى نسبة 31.7 في المائة في 1998، ونسبته 30 في المائة في 1999.
    Si le taux d'analphabétisme reste élevé, il enregistre une tendance persistante à la baisse puisqu'en 2001 il a diminué de 13 %. UN ورغم أن معدل الأمية ما زال مرتفعا، فإنه ينحو نحو الانخفاض باستمرار، وفي عام 2001، انخفض المعدل إلى 13 في المائة.
    le taux d'analphabétisme des adultes est de 52 % et l'espérance de vie à la naissance est de 48 ans en 2003. UN كما أن معدل الأمية بين الكبار يبلغ 52 في المائة، وقد بلغ العمر المتوقع عند الولادة 48 سنة في عام 2003.
    le taux d'analphabétisme de la population âgée de 20 ans et plus était estimé à 0,5 %. VI. Participation aux activités des organismes UN وتقدر نسبة الأمية في الجزر إلى مجموع السكان ممن لا تقـل أعمارهم عن 20 عاما بما يقارب 0.5 في المائة.
    le taux d'analphabétisme parmi les Roms s'élève à 26,4 %. UN وتصل نسبة الأمية بين سكان الروما إلى 26.4 في المائة.
    Veuillez indiquer quel est le taux d'analphabétisme chez les femmes autochtones, rurales et urbaines. UN يُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية.
    Elle a demandé au Bénin comment il entendait étendre la gratuité de l'enseignement au cycle secondaire et réduire encore le taux d'analphabétisme pour se débarrasser de certains stéréotypes. UN واستفسرت عن الكيفية التي تخطط بها بنن لتوسيع نطاق التعليم المجاني ليشمل مرحلة التعليم الثانوي ولمواصلة تقليص معدل الأمية بغية التخلص من بعض الصور النمطية.
    le taux d'analphabétisme a baissé depuis l'enquête réalisée en 2000; en effet, ce taux était alors de 13,6 % de la population. UN وينعكس في هذا الرقم انخفاض معدل الأمية مقارنة بمسح عام 2000، عندما كان 13.6 في المائة من السكان من الأميين.
    Enfin, dans la catégorie de la population au revenu cinq fois supérieur au salaire minimum mensuel, le taux d'analphabétisme est négligeable, puisqu'il atteint seulement 0,4 %. UN وأخيراً، يكون معدل الأمية لا يذكر بين الأفراد الذين يزيد دخلهم عن 5 مرات أدنى راتب شهري، إذ يبلغ 0.4 في المائة.
    De ce fait, le taux d'analphabétisme devrait être réduit à 19 % à la fin 2011. UN ومن هذا المنطلق، يتوقع أن يتراجع معدل الأمية إلى 19 في المائة في نهاية عام 2011.
    Concernant les filles, le taux d'analphabétisme est passé de 15 % en 2004 à environ 10 % en 2009. UN وبالنسبة للإناث، فقد انخفض معدل الأمية بينهن من 15 في المائة عام 2004 إلى حوالي 10 في المائة عام 2009.
    Dans nombre de pays où l'Armée du salut est active, on apprend que le taux d'analphabétisme continue de croître notamment parmi les femmes et les filles des zones rurales. UN وفي كثير من البلدان التي تمارس فيها المنظمة نشاطها، تفيد التقارير بأن معدل الأمية آخذ في التزايد، لا سيما فيما بين النساء والفتيات في المناطق الريفية.
    Ainsi, plus le taux d'analphabétisme est élevé chez les femmes âgées de 15 à 24 ans, plus la tendance au mariage précoce de celles-ci est forte. UN ولذلك كلما ارتفعت نسبة الأمية لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، زاد احتمال الزواج المبكر بينهن.
    Selon un rapport de l'UNESCO, ces efforts ont fait passer le taux d'analphabétisme à 28,6 %. UN وأدت هذه الجهود إلى خفض نسبة الأمية إلى 28.6 في المائة وفقاً لتقرير منظمة اليونسكو.
    Nous sommes également parvenus à faire chuter le taux d'analphabétisme à 5 %. UN وخفّضنا أيضاً نسبة الأمية إلى 5 في المائة من السكان.
    le taux d'analphabétisme est tombé de 18,1 % en 1991 à 6 % en 2008. UN وانخفضت نسبة الأمية من 18.1 في المائة في عام 1991 إلى 6 في المائة في عام 2008.
    Il a félicité l'Oman de sa ferme volonté d'atteindre le deuxième objectif du Millénaire pour le développement concernant la gratuité de l'enseignement, et de réduire le taux d'analphabétisme. UN وهنأت شيلي عمان لتصميمها على بلوغ الهدف الإنمائي الثاني للألفية المتعلق بتوفير التعليم مجاناً وخفض معدلات الأمية.
    Veuillez indiquer quel est le taux d'analphabétisme chez les femmes autochtones, rurales et urbaines. UN ويُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية.
    Une fois de retour, nous allons entreprendre une campagne d'alphabétisation permettant d'abaisser le taux d'analphabétisme à un niveau insignifiant : 5 à 10 %. «Analphabète pas bête». UN ولدى عودتنــا سنشرع في حملــة لمحو اﻷمية للتوصل الى معدل أمية منخفض بشكل ملحوظ يتراوح بين ٥ و ١٠ في المائة.
    Il a accueilli avec satisfaction la campagne d'alphabétisation qui avait réduit le taux d'analphabétisme de 20 % en 2005 à 5 % en 2009. UN ورحبت بحملات محو الأمية التي أدت إلى خفض معدل محو الأمية من 20 في المائة في عام 2005 إلى 5 في المائة في عام 2009.
    L'un des objectifs visés est de réduire le taux d'analphabétisme des femmes. UN ومن الأهداف المتوخاة، الحد من الأمية في أوساط النساء.
    Or, le taux d'analphabétisme élevé qui existe dans la plupart des pays en développement, notamment en Afrique subsaharienne et dans certains États arabes, reste un obstacle majeur à la promotion de la femme et au développement. UN وما زال ارتفاع مستوى اﻷمية السائدة في معظم البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبعض الدول العربية، يشكل عائقا خطيرا أمام النهوض بالمرأة وأمام التنمية.
    le taux d'analphabétisme par groupe d'âge montre que l'analphabétisme est plus faible dans les groupes d'âge plus jeunes, encore qu'on observe un net désavantage des femmes par rapport aux hommes. UN ومعدل اﻷمية حسب العمر يبين أن اﻷمية تقل في اﻷعمار المبكرة، وإن كانت كفة المرأة مرجوحة بوضوح إذا قورنت بالرجل.
    Afin de ramener le taux d'analphabétisme à 30 %, il faudra mettre en oeuvre une stratégie bien définie en coordination avec le programme national d'alphabétisation. UN وخفضا لمعدل الأمية إلى 30 في المائة يلزم وجود استراتيجية واضحة جنبا إلى جنب مع الحركة الوطنية لتعليم القراءة والكتابة.
    le taux d'analphabétisme est particulièrement élevé parmi les minorités et les groupes marginalisés, tels que les femmes autochtones. UN وخاصة بين الأقليات والجماعات المهمشة (مثل نساء الشعوب الأصلية)، ومعدلات الأمية مرتفعة للغاية.
    Le rapport publié récemment par l'OSCE dresse le même tableau noir : le taux de fréquentation scolaire chez les enfants roms est faible et le taux d'analphabétisme élevé. UN ويرسم هذا التقرير الذي صدر مؤخراً عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الصورة القاتمة ذاتها لتدني نسب التحاق أطفال الروما بالمدارس وارتفاع نسب الأمية في صفوفهم.
    le taux d'analphabétisme calculé après le recensement général de la population de 1992 est passé de 77 % en 1979 à 75,4 % en 1992, avec 66 % d'analphabètes chez les hommes, et 84 % chez les femmes. UN وبحساب نسبة الأميّة وفقا للتعداد العام عام 1992 تصل النسبة إلى 77 في المائة عام 1979 وإلى 75.4 في المائة، وتكون النسبة 66 في المائة بين الرجال و84 في المائة بين النساء.
    Plusieurs pays ont réussi à diminuer notablement le taux d'analphabétisme des adultes. UN وحقق العديد من البلدان خفضا ملحوظا لمعدلات الأمية في أوساط الراشدين.
    Les conditions de vie se sont remarquablement améliorées, la durée de vie moyenne est de plus de 70 ans et le taux d'analphabétisme est au-dessous de 12 %. UN وقد تحسنت مستويات العيش تحسنا ملحوظا، وبلغ متوسط العمر أكثر من ٧٠ سنة، وانخفض معدل اﻷمية عن ١٢ في المائة.
    Une politique a été adoptée pour améliorer l'accès à l'éducation et réduire le taux d'analphabétisme chez les femmes, mais particulièrement chez les femmes de groupes ethniques. UN وقد اعتُمدت سياسة لتحسين الحصول على التعليم وخفض معدل الأُمية بين النساء، وخاصة النساء الإثنيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more