"le taux d'infection" - Translation from French to Arabic

    • معدل الإصابة
        
    • معدلات الإصابة
        
    • نسبة الإصابة
        
    • معدل إصابة
        
    • معدل العدوى
        
    • ومعدل الإصابة
        
    • نسبة إصابات
        
    • مستويات العدوى
        
    De façon plus réaliste, le taux d'infection par le VIH augmente dans la région du Pacifique, qui reste une zone à haut risque. UN وعلى نحو أكثر واقعية، يزداد معدل الإصابة بهذا الفيروس في منطقة المحيط الهادئ، التي لا تزال منطقة ذات خطورة مرتفعة.
    C'est grâce à toutes ces actions combinées que nous avons réussi à contenir le taux d'infection à 1,4 %. UN ولقد نجحنا في الحد من معدل الإصابة في السنغال إلى 1.4 في المائة بفضل كل تلك الجهود المتضافرة.
    le taux d'infection et la mortalité ont augmenté jusqu'en 1995. UN وقد ارتفع معدل الإصابة بهذا المرض ومعدل الوفيات حتى عام 1995.
    le taux d'infection reste inacceptable, ce qui met en doute la viabilité de nos programmes de traitement. UN وما زالت معدلات الإصابة غير مقبولة، مما يثير التساؤلات بشأن استدامة برامجنا العلاجية.
    Dans de nombreuses prisons, le taux d'infection par le VIH est plusieurs fois plus élevé que dans la communauté majoritaire. UN وفي الكثير من السجون، يلاحظ أن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية هي أعلى بعدة مرات عما هي في المجتمع عموما.
    A la fin de 1995, le taux d'infection était de 14,8 pour 100 000 habitants. UN وفي أواخر عام 1995 كانت نسبة الإصابة 14.8 لكل مائة ألف نسمة.
    Si l'on considère la situation professionnelle des personnes, on observe également que le taux d'infection est plus élevé chez les femmes que chez les hommes: 33 % des femmes qui travaillent sont infectées, contre 20 % des hommes. UN كما أن حالة استخدام الأفراد تُظهر معدل إصابة مرتفع فيما بين الإناث عنه فيما بين الرجال؛ حيث تبلغ النسبة 33 في المائة فيما بين العاملات في حين تبلغ 20 في المائة فيما بين العاملين.
    le taux d'infection par le VIH/sida en PNG est le plus élevé de la région des îles du Pacifique. UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة هو الأعلى في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Objectif 5 : initiative visant à réduire de moitié le taux d'infection au paludisme parmi les enfants de moins de 5 ans et les femmes enceintes. UN الهدف 5: اتخذت إجراءات للحد من معدل الإصابة بالملاريا بنسبة 50 في المائة لدى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات والحوامل.
    le taux d'infection et le taux de mortalité augmentent en Afrique où ce sont les jeunes qui sont le plus touchés, en particulier les femmes. UN وثمة ارتفاع في معدل الإصابة والوفيات في أفريقيا، حيث أكثر المتأثرين بالمرض من الشباب، ولا سيما النساء.
    le taux d'infection accuse une très forte hausse et les projections laissent prévoir une progression encore bien plus élevée en Asie que sur les autres continents. UN ويزداد معدل الإصابة به بشكل مثير، والتنبؤات بتزايده في آسيا أكبر بكثير من القارات الأخرى.
    En ce qui concerne mon pays, le Burundi, il faut d'abord souligner que le taux d'infection par le VIH/sida a atteint un niveau très alarmant. UN وفي ما يتعلق بصفة خاصة ببلدي بوروندي، ينبغي التأكيد أولا على أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب بلغ حدا ينذر بخطر كبير.
    Aussi, selon le résultat des plus récentes enquêtes rendues publiques par le Gouvernement, le taux d'infection de la population avoisine 2,8 %. UN وعلاوة على ذلك، وطبقا لآخر المسوحات التي أعلنتها الحكومة، يقترب معدل الإصابة من 2.8 في المائة.
    Chez les adolescents, le taux d'infection par la blennoragie est également plusieurs fois supérieur à celui de la population générale. UN كما أن معدل الإصابة بالسيلان بين المراهقين أعلى بعدة أمثال منه بين السكان عموما.
    le taux d'infection par le HIV est de 0,2 %. UN وبلغ معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية 0.2 في المائة.
    le taux d'infection et le nombre de décès ont ainsi diminué, tandis que l'accès au traitement, aux soins et aux services d'accompagnement s'est accru. UN وعليه، فقد انخفضت معدلات الإصابة بالفيروس، وكذلك الوفيات المرتبطة به، نتيجة لزيادة الوصول إلى العلاج والرعاية والدعم.
    le taux d'infection à la chlamydia est généralement plus élevé chez les femmes que chez les hommes. UN وبصفة عامة، ترتفع معدلات الإصابة بالحراشف البرعمية بين الإناث أكثر من الذكور.
    :: le taux d'infection par des maladies sexuellement transmissibles chez ces mêmes femmes et chez leurs clients reste élevé. UN :: لا تزال معدلات الإصابة بالأمراض الجنسية مرتفعة بين الفتيات العاملات في تلك الأماكن وزبائهن؛
    le taux d'infection à la fin 2007 était de 2,1 %. UN وبلغت نسبة الإصابة في نهاية عام 2007، 2.1 في المائة.
    - Diminuer de 30 % le taux d'infection des femmes aux MST et au VIH/sida. UN تقليل معدل إصابة النساء بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وبالإيدز والعدوى بفيروسه بنسبة 30 في المائة.
    Si l'on n'essaie pas de l'enrayer, le taux d'infection augmentera et, avant la fin de la décennie, il y aura 45 millions de nouveaux cas d'infection. UN وفي حال لم يتم ضبطه، سيزداد معدل العدوى ليصل إلى 45 مليون إصابة جديدة قبل نهاية العقد.
    Parmi les hommes ayant des relations homosexuelles, les programmes de prévention sont largement acceptés et mis en oeuvre, de sorte que les comportements à risque et le taux d'infection par le VIH ont fortement baissé depuis le milieu des années 80. UN وفي أوساط الرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم، يجرى تقبل برامج الوقاية وتنفيذها على نحو أوسع، ونتيجة لذلك شهد السلوك الخطر ومعدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الناجم عنه انخفاضا كبيرا منذ منتصف الثمانينات.
    L'Afrique et les Caraïbes occupent respectivement la première et la deuxième place parmi les régions où le taux d'infection par le VIH est le plus élevé. UN إذ أن أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لديهما، على الصعيد العالمي، أول وثاني أعلى نسبة إصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Même dans les pays où le taux d'infection par le VIH est faible, les groupes les plus vulnérables de la population − y compris les travailleurs du sexe, les toxicomanes et les hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes − sont lourdement touchés et comptent notamment un nombre élevé de nouvelles infections par le VIH. UN بل إنه في البلدان ذات مستويات العدوى المنخفضة بالفيروس، تعاني الفئات الرئيسية المعرضة لخطر العدوى بالفيروس - بمن فيها المشتغلون بالجنس، ومتعاطو المخدرات، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال - من عبء شديد الثقل للمرض، يشمل الارتفاع الكبير في عدد حالات العدوى الجديدة بالفيروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more