le taux de chômage dans le territoire est actuellement de 6,4 %. | UN | والآن يبلغ معدل البطالة في الإقليم عموما نسبة 6.4 في المائة. |
Enfin, le taux de chômage dans le secteur officiel de l'économie est d'environ 85 %. | UN | ويبلغ معدل البطالة في القطاع الرسمي حوالي 85 في المائة. |
En 1997, le taux de chômage dans les campagnes était de 11 % contre 9% dans les zones urbaines. | UN | وفي عام 1997، بلغ معدل البطالة في الريف 11 في المائة وبلغ في المناطق الحضرية 9 في المائة. |
le taux de chômage dans les zones autonomes était de 65 % d'après les évaluations palestiniennes et de 20 à 30 % d'après le Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires. | UN | وبلغت نسبة البطالة في مناطق الحكم الذاتي ٦٥ في المائة حسب التقديرات الفلسطينية، وتراوحت بين ٢٠ و ٣٠ في المائة حسب تقديرات منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي. |
Dans la même période le taux de chômage dans la population âgée de 15 à 24 ans s'est élevé à 13,2 %, accusant une baisse de 0,4 % par rapport à la valeur de l'année précédente. | UN | وفي نفس الفترة، بلغت نسبة البطالة في صفوف الأشخاص من الفئة العمرية 15-24 عاماً 13.2 في المائة، أي أنها سجلت انخفاضاً قدره 0.4 في المائة بالمقارنة مع الإحصاءات المقابلة في السنة السابقة. |
En se détachant que le taux de chômage dans le milieu urbain est de 18,7 %, tandis que dans le milieu rurale est de 15,7 %. | UN | وعلى نحو منفصل، يبلغ معدل البطالة في الوسط الحضري 18.7 في المائة، وهذا المعدل في مستوى 15.7 في المائة في الوسط الريفي. |
Au Danemark, le taux de chômage dans ce dernier groupe est très élevé, surtout pour les jeunes. | UN | وفي الدانمرك معدل البطالة في صفوف هذه الفئة مرتفع جدا، لا سيما فيما يتعلق بالخريجين الأصغر سناً. |
À la fin de l'année 2002, le taux de chômage dans le monde avait augmenté et le nombre total de chômeurs avait atteint un nouveau sommet de 180 millions. | UN | فقد ارتفع معدل البطالة في العالم، بنهاية عام 2002، وسجل مجموع عدد العاطلين عن العمل رقما قياسيا جديدا وصل إلى 180مليون. |
C'est dire qu'à la fin de 1996, le taux de chômage dans les zones urbaines de la région sera le plus élevé de ces 10 dernières années. | UN | ويعني هذا أن معدل البطالة في المناطق الحضرية من المنطقة سيبلغ في عام ١٩٩٦ أعلى مستوى له حتى اﻵن في هذا العقد. |
Fréquemment, le taux de chômage dans le nord de la Finlande était cinq fois plus élevé que dans le sud. | UN | فكثيرا ما كان معدل البطالة في اﻷجزاء الشمالية من فنلندا يبلغ خمسة أضعاف معدله في جنوب فنلندا. |
Le représentant de la Banque mondiale en Côte d'Ivoire a précisé que le taux de chômage dans le pays avoisine les 49 %. | UN | وأكد ممثل البنك الدولي في كوت ديفوار أن معدل البطالة في البلد يبلغ نحو 49 في المائة. |
le taux de chômage dans la région, qui avait tendance à diminuer lentement, est remonté durant le deuxième semestre de 1998, passant de 5,9 à 7,3 %. | UN | وارتفع معدل البطالة في المنطقة، من ٥,٩ في المائة إلى ٧,٣ في المائة في النصف الثاني من عام ١٩٩٨ رغم أنه كان آخذا في الانخفاض تدريجيا. |
le taux de chômage dans les zones rurales était sensiblement plus faible (15 990), et sur ce chiffre on comptait 8 379 femmes, soit 52,4 %. | UN | غير أن معدل البطالة في المناطق الريفية أقل من ذلك بقدر كبير، إذ يبلغ عدد العاطلين عن العمل فيها ٩٩٠ ١٥ من بينهم ٣٧٩ ٨ امرأة، أي ٥٢,٤ في المائة من المجموع. |
M. Libdeh a toutefois souligné qu'en dépit de cette légère régression, le taux de chômage dans les territoires était encore le plus élevé au monde. | UN | ومع ذلك، أشار السيد أبو لبده إلى أنه بالرغم من هذا الانخفاض الضئيل، فإن معدل البطالة في اﻷراضي المحتلة لا يزال واحدا من أعلى معدلات البطالة في العالم. |
Certaines institutions consultatives et de suivi ont annoncé que le taux de chômage dans les pays industrialisés a augmenté au cours des 12 derniers mois pour atteindre des niveaux comparables à ceux des années 1930 et que les taux de malnutrition ont augmenté de 11 %. | UN | وقد أعلنت بعض وكالات الرصد وتقديم النصح أن معدل البطالة في البلدان الصناعية قد ارتفع خلال الـ 12 شهرا الماضية إلى مستويات تقارن بمستويات الثلاثينات من القرن الماضي، وزادت معدلات سوء التغذية بنسبة 11 في المائة. |
le taux de chômage dans le pays est estimé en 2005 à 4 % au niveau national dont 1,1 % en milieu rural et 18,3 % en milieu urbain. | UN | 25 - وفي عام 2005 قدر معدل البطالة في البلد بـ 4 في المائة، منها 1.1 في المائة في الريف و 18.3 في المائة في الحضر. |
Selon les données du Bureau central palestinien de statistique, le taux de chômage dans la bande de Gaza en 2007 a été de 35,2 %, contre 24,5 % en Cisjordanie. | UN | وتدل بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على أن معدل البطالة في قطاع غزة في عام 2007 قد بلغ 35.2 في المائة مقارنةً بمعدل قدره 24.5 في المائة في الضفة الغربية. |
Il importe de souligner que le taux de chômage dans les zones rurales est de 5,33 %, légèrement inférieur à celui des zones urbaines (5,69 %). | UN | تبقى الإشارة إلى أن نسبة البطالة في المناطق الريفية تبلغ 5.33 في المائة وتقل قليلا عن مثيلتها في المناطق الحضرية 5.69 في المائة. |
le taux de chômage dans le territoire palestinien occupé était d'environ 30 %. | UN | وتبلغ نسبة البطالة في الأرض الفلسطينية المحتلة 30 في المائة تقريبا(4). |
Le Comité recommande à l'État partie de présenter dans son prochain rapport des informations détaillées, ventilées par sexe, âge, nationalité, origine nationale et ethnique, sur le taux de chômage dans le pays. | UN | 600- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن نسبة البطالة في البلد مصنفة بحسب الجنس والعمر والجنسية والأصل القومي والإثني. |