Néanmoins, le taux de croissance du PIB de la Chine s'est maintenu parmi les plus élevés au monde. | UN | ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم. |
le taux de croissance du PIB devrait être de près de 12 % en 2006, soit un taux comparable à ceux d'avant la catastrophe. | UN | ومن المتوقع أن يكون معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لعام 2006 حوالي 12 في المائة ليصل بذلك إلى مستوياته قبل تسونامي. |
le taux de croissance du PIB a légèrement fléchi, mais les mesures de lutte contre la crise ont cependant permis de le maintenir à 8,9 %. | UN | فانخفض قليلاً معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، ولكن بفضل التدابير المتخذة لمجابهة الأزمة، بلغ هذا المعدل 8.9 في المائة. |
le taux de croissance du PIB des pays africains devrait croître en 2010, mais il demeure inférieur aux niveaux antérieurs à la crise. | UN | وفي حين كان من المتوقع أن يرتفع معدل النمو في أفريقيا في عام 2010، إلا أنه ظل دون مستويات ما قبل الأزمة. |
le taux de croissance du PIB de l'Afrique du Nord a été de 3,8 et 5,4%, respectivement avant et après Monterrey. | UN | وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لشمال أفريقيا 3,8 و 5,4 في المائة على التوالي خلال فترتي ما قبل مونتيري وما بعده. |
En 1993, avec 3,8 %, le taux de croissance du PIB était le plus haut en Europe. | UN | وفي عام 1993، كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي أعلى معدل نمو في أوروبا. |
26. Les résultats du secteur agricole comptent pour beaucoup dans le taux de croissance du PIB. | UN | 26- وما برح أداء القطاع الزراعي يؤثر على معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
le taux de croissance du PIB a atteint ou dépassé 5 % dans 9 des 12 pays de la CEI, d'où une croissance moyenne de 7,4 % pour l'ensemble de la Communauté. Figure 2 | UN | ففي 9 من بلدان رابطة الدول المستقلة وعددها 12 بلدا بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 5 في المائة أو أكثر، فبلغ بذلك متوسط النمو للرابطة ككل 7.4 في المائة. |
La plupart de ces économies devraient maintenir ou accélérer leur rythme de croissance et le taux de croissance du PIB global dans la région devrait augmenter d'un demi-point de pourcentage en 2006 par rapport à 2005. | UN | ومن المتوقع أن تستمر أو تتسارع وتيرة النمو الحالية في معظم هذه الاقتصادات، وأن يرتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي في المنطقة بحوالي نصف نقطة مئوية في عام 2006. |
Le renversement de la tendance est venu en 1998, année pour laquelle le taux de croissance du PIB a dépassé 4 %. | UN | وحدث الاتجاه الصعودي في عام 1998 عندما تجاوزت نسبة معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4 في المائة. |
Selon certaines projections économiques, le taux de croissance du PNB devrait atteindre 6 % dans les cinq prochaines années. | UN | ويشير بعض الاسقاطات الاقتصادية إلى أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي سيصل إلى 6 في المائة في السنوات الخمس التالية. |
Dans ces deux pays, le taux de croissance du PIB en 2003 était inférieur à la moyenne de l'ensemble de l'Europe orientale. | UN | وفي كلا البلدين كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2003 دون متوسط أوروبا الشرقية ككل. |
le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) était de 4,3 % en 1997 et 4,7 % en 1999. | UN | فقد بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي نسبة 4.3 في المائة في عام 1997 ونسبة 4.7 في المائة في عام 1999. |
17. En 1993, le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB), qui était de 3,8 %, était le plus élevé d'Europe. | UN | 17- وفي عام 1993، كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي البالغ 3.8 في المائة أعلى معدل نمو في أوروبا. |
Préoccupé par le taux de croissance du budget du compte d'appui, le Comité s'est efforcé d'en analyser les facteurs sous-jacents. | UN | ولقد سعت اللجنة، إذ ساورها القلق إزاء معدل النمو في حساب الدعم، إلى تحليل العوامل الأساسية. |
le taux de croissance du PIB sur le continent s'élevait à 3 % en 90 et à 2,1 % pendant les années 90. | UN | وكان معدل النمو في القارة 3 في المائة في عام 1990، و 2.1 في المائة لعقد التسعينيات برمته. |
le taux de croissance du PIB était le plus faible du monde. | UN | ويُعد معدل نمو ناتجها المحلي اﻹجمالي اﻷدنى في العالم. |
le taux de croissance du PIB s'est aussi amélioré à divers degrés au Bangladesh, au Pakistan et à Sri Lanka. | UN | كما شهدت باكستان وبنغلاديش وسري لانكا معدلات أفضل في نمو الناتج المحلي الإجمالي وإن كانت بدرجات مختلفة. |
On estime que le taux de croissance du PIB de la région est tombé de 6,7 % en 2011 à 3,3 % en 2012 et qu'il devrait se situer au même niveau en 2013. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة انخفض من نسبة 6.7 في المائة في عام 2011 إلى 3.3 في المائة في عام 2012، ويتوقع أن يظل في نفس المستوى في عام 2013. |
le taux de croissance du PIB était de 5,88 % en 2009. | UN | وكان معدل نمو إجمالي الناتج المحلي هو 5.88 في المائة في سنة 2009(). |
On estime par exemple qu'il faudrait que le taux de croissance du PIB atteigne 5 % pour que ce nombre cesse d'augmenter ou encore 7 % pour que la pauvreté soit réduite de moitié d'ici à l'an 2015. | UN | فيُقدر على سبيل المثال أنه يلزم تحقيق معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي يبـلغ 5 في المائة، للحؤول فقط دون ازديـاد عدد الفقراء، ومعدل نمو قدره 7 في المائة أو ما يزيد لتخفيف الفقر إلى نصفه بحلول العام 2015. |
Pour les pays membres du CCG en tant que groupe, l'on estime que le taux de croissance du PIB réel est tombé de 5,1 % en 2000 à 2 % en 2001. | UN | وفي دول مجلس التعاون الخليجي مجتمعة، انخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي، حسب التقديرات، من 5.1 في المائة في عام 2000 إلى 2 في المائة في عام 2001. |
le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) est tombé de 12 % en 1995 à 8,6 %. | UN | وتباطأ نمو الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ٨,٦ في المائة بعد أن كان ٠,١٢ في المائة في عام ١٩٩٥. |
On prévoit une augmentation modérée de la demande intérieure, portant le taux de croissance du PIB du Yémen à 2,0 % en 2009. | UN | ومن المتوقع أن يزداد الطلب المحلي زيادة طفيفة، مما يؤدي إلى زيادة نمو الناتج المحلي الإجمالي في اليمن ليصل إلى 2.0 في المائة في عام 2009. |
Alors qu'elle pourrait avoir des incidences sur de nombreux domaines économiques et sociaux, la gestion macroéconomique se concentre généralement sur quelques objectifs précis, tels qu'augmenter le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) ou ramener l'inflation à un très faible niveau. | UN | وبالرغم من أهمية الاقتصاد الكلي فيما يتعلق بمجموعة من النتائج الاقتصادية والاجتماعية، فإن إدارة هذا الاقتصاد تركز عادة على مجموعة محدودة من الأهداف، مثل محاولة زيادة معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي أو خفض معدل التضخم إلى مستويات منخفضة للغاية. |