le taux de mortalité infantile de Hong Kong était l’un des plus bas au monde et l’espérance de vie des femmes était de 82,2 ans. | UN | وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة. |
le taux de mortalité infantile s'élevait à 84 pour 1 000 et le taux de mortalité maternelle, à 800 pour 100 000. | UN | وبلغ معدل وفيات الرضع في نيجيريا 84 لكل 000 1 رضيع ومعدل وفيات الأمهات 800 لكل 000 100 أم. |
Ainsi, le taux de mortalité infantile est passé de 113,8 pour 1 000 naissances vivantes à 127,1 en cinq ans. | UN | فارتفع معدل وفيات الرضع من ١١٣,٨ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي إلى ١٢٧,١ في ٥ سنوات. |
le taux de mortalité infantile est de 18 pour mille. | UN | وبلغ معدل وفيات الأطفال الرضع 18 في الألف. |
le taux de mortalité infantile est tombé de 120 pour 1000 en 1977 à 20 pour 1000 aujourd'hui. | UN | وتم تخفيض معدل وفيات الأطفال من 120 في الألف عام 1977 إلى 20 في الألف الآن. |
le taux de mortalité infantile est tombé de 24,3 pour 1000 en 1980 à 3,5 pour 1000 en 2005. | UN | ومعدل وفيات الرضع هبط من 24.3 للألف في عام 1980 إلى 3.5 للألف في 2005. |
Selon une étude de l'UNRWA, le taux de mortalité infantile est demeuré stable, à 22 pour 1 000 enfants nés vivants. | UN | ووفقا لدراسة أجرتها الوكالة، ظل معدل وفيات الرضّع ثابتا عند 22 حالة لكل 000 1 رضيع يولد حيا. |
le taux de mortalité infantile était de 7,6 pour 1 000 naissances vivantes en 2006. | UN | وقد بلغ معدل وفيات الرضع 7.6 لكل ألف مولود حي لعام 2006 |
Quatrièmement, le taux de mortalité infantile a sensiblement baissé au cours des 10 dernières années. | UN | رابعا، أظهر معدل وفيات الرضع في العقد الماضي اتجاها تنازليا إيجابيا ملحوظا. |
En Afrique, le taux de mortalité infantile est 10 fois supérieur à celui des pays industrialisés. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع في افريقيا عشرة أضعاف معدله في البلدان المصنعة. |
Une délégation a signalé que le taux de mortalité infantile était tombé de 50 % entre 1976 et 1992. | UN | وأبلغ وفد عن انخفاض معدل وفيات الرضع بنسبة ٥٠ في المائة في الفترة من ١٩٧٦ الى ١٩٩٢. |
Réduire le taux de mortalité infantile et le taux de mortalité des enfants âgés de moins de 5 ans | UN | خفض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة |
Pour l'Asie du Sud-Est, le taux de mortalité infantile s'établit en moyenne aux alentours de 90 pour 1 000 naissances vivantes, le Bhoutan atteignant un taux de 134. | UN | ويقارب متوسط معدل وفيات الرضع في جنوب آسيا ٩٠ في كل ١ ٠٠٠ ولادة حية، حيث يصل معدل وفيات الرضع في بوتان الى ١٣٤. |
Nous avons réduit le taux de mortalité infantile qui est passé de 189 naissances vivantes pour 1 000 en 2000 à 133 en 2006. | UN | وخفضنا معدل وفيات الأطفال من 189 لكل 000 1 طفل في عام 2000 إلى 133 طفلا في عام 2006. |
En 1996, le taux de mortalité infantile était de 14,6 pour 1 000 tandis qu'il se situait à 3,4 pour 1 000 en 2005. | UN | وفي عام 1996، بلغ معدل وفيات الأطفال 14.6 لكل 000 1، وفي عام 2005، انخفض الرقم إلى 3.4 لكل 000 1. |
le taux de mortalité infantile avait fortement baissé, revenant de 58 à 47 pour 1 000 naissances vivantes entre 2005 et 2010. | UN | وانخفض معدل وفيات الأطفال بشكل ملحوظ من 58 وفاة لكل ألف مولود حي في عام 2005 إلى 47 وفاة لكل ألف مولود حي في عام 2010. |
En 2010, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans avoisinait celui des pays économiquement développés et s'élevait à 5,4 pour 1 000 naissances vivantes, et le taux de mortalité infantile était de 4 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وفي عام 2010، كان معدل وفيات الأطفال دون سن ال5 سنوات أقرب إلى مستوى الدول المتقدمة، إذ بلغ 5.4 لكل 000 1 مولود حي، كما بلغ معدل وفيات الرضع 4.0 لكل 000 1 مولود حي. |
Le taux de fécondité lao de 5,6 % et le taux de mortalité infantile de 104 pour 1 000 naissances vivantes en 1995 sont des taux plutôt élevés par rapport à ce qui est la norme en Asie du Sud-Est. | UN | ويعتبر معدل الخصوبة البالغ ٥,٦ في المائة ومعدل وفيات الرضع البالغ ١٠٤ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في لاو، في عام ١٩٩٥، معدلين مرتفعين، إلى حد ما، بالنسبة لمعايير جنوب شرقي آسيا. |
Selon les résultats du recensement de 2004, le taux de mortalité infantile était de 83 décès d'enfants de moins de 1 an pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وحسب تعداد عام 2004، كان معدل وفيات الرضّع 83 حالة دون السنة الأولى من العمر لكل 000 1 مولود حي. |
le taux de mortalité infantile est un indicateur fondamental du développement socioéconomique d'un pays et de la qualité de vie. | UN | إن معدلات وفيات الأطفال تمثل مؤشرا أساسيا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أي بلد على تحسين نوعية الحياة. |
Lorsque le taux de mortalité infantile demeure élevé, le souci d'assurer leur descendance incite bien des couples à avoir plus d'enfants qu'ils n'en auraient autrement. | UN | وحيثما تظل معدلات وفيات الرضع مرتفعة، كثيرا ما يعمد اﻷزواج الى انجاب مزيد من اﻷطفال فوق ما كانوا سينجبونه لولا ذلك لضمان بقاء العدد المرغوب فيه منهم. |
le taux de mortalité infantile est aujourd'hui de 104 pour 1 000 naissances vivantes en 1992. | UN | وتصل نسبة وفيات الرضع حاليا إلى 104 من كل 000 1 مولود حي، منخفضة من 134 من كل 000 1 في سنة 1992. |
le taux de mortalité infantile est à présent de 189 pour 1 000 naissances vivantes contre 234 en 1992. | UN | تصل نسبة وفيات الأطفال حاليا إلى 198 في كل ألف مولود حي، حيث انخفضت من 234 من كل ألف مولود حي سنة 1992. |
le taux de mortalité infantile des enfants de moins d'un an est dans mon pays de 6,5 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | إن معدل الوفيات بين الأطفال دون سن عام في بلدي 6.5 من بين كل ألف من المواليد أحياء. |
le taux de mortalité infantile est estimé à 77%o, celui de la mortalité infanto juvénile à 123%. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع نسبة 77 في المائة، ومعدل وفيات الأطفال بنسبة 123 في المائة. |
Ces dernières années, le taux de mortalité infantile a diminué de 25 % et le taux de couverture vaccinale a atteint 95 %. | UN | وفي السنوات الأخيرة، انخفض معدل وفيات الرُضَّع بنسبة 25 في المائة، وبلغت التغطية بالتحصينات 95 في المائة. |
le taux de mortalité infantile était tombé à un peu moins de 10 par mille naissances vivantes. | UN | وهبط معدل وفيات الرضَّع إلى 10 فقط لكل 000 1 من المواليد الأحياء. |
Les mesures que le Bélarus a prises depuis son indépendance pour améliorer la protection maternelle et infantile ont fait que le taux de mortalité infantile a été divisé par trois depuis 1991, pour être l'un des plus faibles de la région. | UN | وقد أسفرت الخطوات المتخذة منذ أصبحت بيلاروس مستقلة لتحسين الرفاه الخاص بالأم والطفل عن خفض في معدّل وفيات الأطفال بمقدار ثلاثة أضعاف منذ سنة 1991 إلى واحدٍ من أدنى المعدلات في المنطقة. |
L'Afghanistan vient au deuxième rang des pays ayant le taux de mortalité infantile le plus élevé du monde : 164 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وفي أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الرضع في العالم إذ يصل إلى ١٦٤ وفاة في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية. |
Des réductions importantes ont ainsi été obtenues en ce qui concerne le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans et le taux de mortalité infantile, et le taux de mortalité maternelle reste très bas. | UN | ومن ضمن ما حققته الانخفاض الكبير لمعدلات وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات ومعدلات وفيات الرضع. وما انفكت بروني دار السلام تحافظ على معدل متدن جداً للوفيات النفاسية. |