"le taux de participation des femmes" - Translation from French to Arabic

    • معدل مشاركة المرأة
        
    • نسبة مشاركة المرأة
        
    • معدل مشاركة النساء
        
    • معدل اشتراك المرأة
        
    • معدل مشاركة الإناث
        
    • ارتفعت معدلات مشاركة المرأة
        
    • حجم مشاركة المرأة
        
    • انخفضت معدلات مشاركة المرأة
        
    • ومعدل مشاركة المرأة
        
    • في مشاركة المرأة
        
    • كان معدل المشاركة
        
    • معدّل مشاركة المرأة
        
    Il faudra augmenter le taux de participation des femmes à la prise de décision dans les sphères législative et exécutive. UN وينبغي زيادة معدل مشاركة المرأة في المناصب البرلمانية ومناصب اتخاذ القرارات.
    le taux de participation des femmes dans le processus politique demeure très faible. UN ولا يزال معدل مشاركة المرأة في العملية السياسية منخفضاً جداً.
    le taux de participation des femmes aux Conseils de développement communautaire s'élève à 20 % et à 36 % dans les Conseils de développement. UN وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في مجالس التنمية المجتمعية 20 في المائة، وفي المجالس الإنمائية 36 في المائة.
    Pendant la crise économique de 1998, le taux de participation des femmes à l'économie est tombé à 47,0 % et leur taux de chômage est monté à 5,6 %. UN وخلال الأزمة الاقتصادية في سنة 1998، انخفضت نسبة مشاركة المرأة في الاقتصاد إلى 47 في المائة وارتفعت نسبة البطالة بين النساء إلى 5.6 في المائة.
    Dans ce groupe, le taux de participation des femmes a été de 5 % plus élevé que celui des hommes. UN وكان معدل مشاركة النساء المهاجرات في التصويت يزيد بنسبة 5 في المائة على معدل مشاركة الرجال.
    Au niveau de la fonction publique et de son institut de formation, on note que le taux de participation des femmes aux cours UN وعلى صعيد الخدمة العامة ومعهدها للتدريب، يلاحظ أن معدل اشتراك المرأة في دروس:
    7.1 le taux de participation des femmes à la main-d'œuvre a continué de s'améliorer, passant de 51,3 % en 1998 à 52,7 % en 1999. UN 7-1 استمر معدل مشاركة الإناث في القوى العاملة في التحسن، فارتفع من 51.3 في المائة في عام 1998 إلى 52.7 في عام 1999.
    le taux de participation des femmes aux activités économiques est passé de 30,3 % en 2004 à 36,4 % en 2009; UN ارتفعت معدلات مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي من 30.3 في المائة عام 2004 إلى 36.4 في المائة عام 2009؛
    Selon les données disponibles, le taux de participation des femmes a augmenté, passant de 11,2% en 1992 à 14,1% en 2002. UN تشير البيانات إلى أن حجم مشاركة المرأة في قوة العمل في عام 1992م 11.2 ٪ ارتفعت لتصل في عام 2002م 14.1 ٪ من إجمالي قوة العمل.
    le taux de participation des femmes à la population active a progressé de 50,6 % en 2005 à 51,4 % en 2006. UN ويبين معدل مشاركة المرأة في قوة العمل زيادة من 50.6 في المائة عام 2005 إلى 51.4 في المائة عام 2006.
    le taux de participation des femmes ayant des enfants de moins de trois ans a atteint 42,9 %, soit une augmentation de 9,3 points par rapport au taux enregistré dans le dernier rapport. UN أما معدل مشاركة المرأة ذات الأبناء دون الثالثة من العمر في القوة العاملة فقد بلغ 42.9 في المائة، مما لا يدل على زيادة بنسبة 9.3 في المائة عن النسبة المسجلة في التقرير السابق.
    Au fil des décennies, le Gouvernement royal du Cambodge a réalisé un certain nombre de progrès concrets dans le domaine des droits des femmes en augmentant le taux de participation des femmes aux services publics et à la politique à tous les niveaux. UN وعلى مدى عقود، أحرزت حكومة مملكة كمبوديا تقدماً عملياً في معالجة المسائل الجنسانية عن طريق زيادة معدل مشاركة المرأة في الدوائر العامة والحياة السياسية على جميع المستويات ضمن هياكل الحكومة.
    le taux de participation des femmes à la population active est de 66 %; le plus grand nombre d'entre elles travaillent dans 1'agriculture. UN تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا.
    Le tableau 4 indique le taux de participation des femmes dans ces partis, sachant que cette participation varie selon le niveau d'activités du parti. UN ويشير الجدول رقم 4 إلى نسبة مشاركة المرأة في هذه الأحزاب، علماً أن هذه المشاركة تتفاوت بحسب مستوى العمل الحزبي.
    le taux de participation des femmes au marché du travail était de 50 %, contre 80 % pour les hommes. UN وبلغ معدل مشاركة النساء في قوة العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 50 في المائة فقط، في حين بلغ 80 في المائة بين الرجال.
    Au niveau de la fonction publique et de son institut de formation, on note que le taux de participation des femmes aux cours a augmenté. UN 159 - وعلى صعيد الوظائف العامة ومؤسستها التدريبية، يراعى أن معدل مشاركة النساء في الدورات ذات الصلة قد تعرض للزيادة.
    Cependant, en octobre 2003, le taux de participation des femmes à la main-d'œuvre est tombé à 50,9 %. UN غير أنه اعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 2003، هبط معدل اشتراك المرأة في سوق العمل إلى 50.9 في المائة.
    28. le taux de participation des femmes à la main-d'oeuvre représente actuellement la moitié de celui des hommes. UN 28 يبلغ معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة حاليا نصف معدل مشاركة الرجال.
    le taux de participation des femmes aux activités économiques est passé de 30,3 % en 2004 à 36,4 % en 2009. UN ارتفعت معدلات مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي من 30,3 في المائة عام 2004 إلى 36.4 في المائة عام 2009؛
    Il ressort des statistiques disponibles que le taux de participation des femmes à la population active était de 32,1 % au 30 juin 1999 et a atteint 36 % en juin 2001. UN تشير البيانات إلى أن حجم مشاركة المرأة في قوة العمل حتى 30 حزيران/يونيه 1999 كانت 32.1 في المائة وارتفعت لتصل إلى 36 في المائة في حزيران/يونيه 2001.
    Entre 1989 et 1995, par exemple, le taux de participation des femmes est tombé de 88,7 % à 83,6 % en République tchèque, de 78,4 % à 64,9 % en Hongrie et de 80,5 à 71,4 % en Slovaquie85. UN ففي الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٥، مثلا، انخفضت معدلات مشاركة المرأة في الجمهورية التشيكية من ٨٨,٧ في المائة الى ٨٣,٦ في المائة، وفي هنغاريا من ٧٨,٤ في المائة الى ٦٤,٩ في المائة وفي سلوفاكيا من ٨٠,٥ في المائة الى ٧١,٤ في المائة)٨٥(.
    176. le taux de participation des femmes à la vie active est inférieur à celui des hommes dans la plupart des groupes d'âge, à l'exception notable de la population féminine urbaine âgée de 13 à 24 ans. UN ١٧٦ - ومعدل مشاركة المرأة في القوة العاملة أقل من معدل مشاركة الرجل في معظم مجموعات اﻷعمار، غير أن هناك استثناء واحدا كبيرا فيما يتعلق بالنساء الحضريات اللاتي تتـراوح أعمارهـن ما بين ١٣ و ٢٤ عاما.
    Le Comité est préoccupé de constater qu'au cours des dernières années le taux de participation des femmes à l'examen d'entrée dans la carrière diplomatique a nettement diminué. UN 149 - وتشعر اللجنة بالقلق من التناقص الهام خلال السنوات الأخيرة، في مشاركة المرأة في امتحانات دخول الخدمة الدبلوماسية.
    À Singapour, en 1996, le taux de participation des femmes à la population active était de 54 % pour la population féminine résidente âgée de 15 ans ou plus et en 2007 le taux correspondant était de 78 % pour les hommes et 54 % pour les femmes. UN ففي سنة 1996، كان معدل المشاركة في القوة العاملة 50 في المائة لأعداد الإناث المقيمات اللائي تبلغ أعمارهن 15 سنة فما فوقها في سنغافورة، وفي سنة 2007، بلغ الرقم المقارن 78 في المائة للذكور و54 في المائة للإناث.
    :: le taux de participation des femmes est inférieur à celui des hommes. UN :: معدّل مشاركة المرأة في قوة العمل أدنى من معدل مشاركة الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more