"le taux de remboursement" - Translation from French to Arabic

    • معدل السداد
        
    • معدل سداد التكاليف
        
    • وكانت معدلات سداد
        
    • مع تحقيق معدلات سداد
        
    • يدفع معدل التسديد
        
    • بشأن معدل رد التكاليف
        
    • المعدل الأساسي
        
    • في معدل تسديد
        
    • في معدل سداد
        
    • معدلات السداد
        
    Une deuxième table indiquerait le taux de remboursement du matériel dont l'entretien est assuré par l'État Membre; ce taux serait égal au taux précédent majoré d'un coefficient d'entretien. UN وهناك جدول آخر يبين معدل السداد المقدم لقاء المعدات عندما تتكفل الدولة العضو المساهمة بالصيانة في العقد؛ وهذا المعدل السنوي يعادل التكاليف العادية لذلك مضافا إليها عامل محدد للصيانة.
    Ayant demandé des explications, le Comité a été informé que le taux de remboursement ne tient pas pleinement compte des dégâts causés par les contraintes du milieu. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن معدل السداد لا يأخذ تماما في الحسبان الضرر الناجم عن الظروف المناخية الشديدة.
    En conséquence, ces articles n'étaient répertoriés que dans le mémorandum d'accord, et c'est une fois le taux de remboursement établi qu'ils devaient être remboursés. UN وترتب على ذلك تسجيل تلك البنود فقط في مذكرة التفاهم وسيجري سدادها بمجرد تحديد معدل السداد.
    le taux de remboursement est calculé en fonction de la puissance totale des deux groupes électrogènes. UN ويُستخدم الناتج المشترك للموَّلدَين لتحديد معدل سداد التكاليف.
    Recommande d'approuver les normes relatives à la restauration; en revanche, si les normes relatives au mobilier sont abaissées, le taux de remboursement devrait l'être, lui aussi, en conséquence. UN توصي بإقرار معايير الاطعام، لكن إذا خفضت المعايير المتعلقة بالأثاث فينبغي تخفيض معدل سداد التكاليف بناء عليه.
    le taux de remboursement des microcrédits se situe entre 80 % et 90 %, ce qui montre que des prêts de faible montant consentis à des clients qui possèdent peu d'actifs à apporter en garantie peuvent être gérés avec succès si le cadre institutionnel le permet. UN وكانت معدلات سداد قروض التمويل بالغ الصغر في حدود 80 في المائة إلى 90 في المائة، مما يشير إلى إمكانية نجاح إدارة القروض المقدمة إلى صغار المقترضين بأصول قليلة كضمانات في حالة وضع الإطار المؤسسي الصحيح().
    Mis en place en 1991 pour remédier à la dégradation de la situation socioéconomique et à la montée du chômage, au 31 décembre 1997, le programme avait fourni au total 20,3 millions de dollars sous forme de prêts à des taux commerciaux à 10 229 entreprises, le taux de remboursement étant de près de 100 %. UN وهذا البرنامج الذي أنشئ في عام ١٩٩١ استجابة لتدهور الظروف الاجتماعية الاقتصادية وارتفاع معدل البطالة، قدم بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ قروضا بلغ مجموعها ٢٠,٣ من ملايين الدولارات بأسعار الفائدة التجارية ﻟ ٢٢٩ ١٠ مشروعا، مع تحقيق معدلات سداد تكاد تصل الى ١٠٠ في المائة.
    le taux de remboursement fixé pour le matériel léger du génie ne comprend pas le ramassage des ordures et l'évacuation des eaux usées. UN ولا يشمل معدل السداد مقابل الأعمال الهندسية الصغيرة جمع القمامة والصرف الصحي.
    le taux de remboursement fixé pour les petits travaux de génie ne comprend pas le ramassage des ordures et l'évacuation des eaux usées. UN ولا يشمل معدل السداد للمعدَّات الهندسية الثانوية جمع القمامة والصرف الصحي.
    le taux de remboursement fixé pour les petits travaux de génie ne comprend pas le ramassage des ordures et l'évacuation des eaux usées. UN ولا يشمل معدل السداد للمعدَّات الهندسية الثانوية جمع القمامة والصرف الصحي.
    Il est à noter que le taux de remboursement pour ce programme est de 98 %. UN ويبلغ معدل السداد في هذا البرنامج ٩٨ في المائة.
    Il devrait inviter les États Membres à participer à un groupe de travail en vue d'examiner le taux de remboursement pour les matériels majeurs. UN تدعو الدول الأعضاء للمشاركة في مجموعة العمل لاستعراض معدل السداد الخاص بالمعدات الرئيسية.
    Dans le cas où un véhicule n'existerait qu'en une seule version, le taux de remboursement en vigueur continuerait de s'appliquer. UN وفي الحالات التي لا تنطوي حاليا على نوع معادل لمركبة ما في الفئات الأخرى، يستمر تطبيق معدل السداد الحالي المتبع.
    Il faut souligner que le taux de remboursement des femmes bénéficiaires de prêts consentis à des groupes communautaires à Gaza a été de 93 %. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل السداد من جانب النساء الحاصلات على قروض مقدمة إلى مجموعات متضامنة في غزة قد بلغ 93 في المائة.
    le taux de remboursement est calculé en fonction de la puissance totale des deux groupes électrogènes. UN ويُستخدم الناتج المشترك للموَّلدَين لتحديد معدل سداد التكاليف.
    le taux de remboursement est calculé en fonction de la puissance totale des deux groupes électrogènes. UN ويُستخدم الناتج المشترك للموَّلدَين لتحديد معدل سداد التكاليف.
    Le Bureau a également estimé que le Groupe de travail de 2017 devait être encouragé à prêter davantage attention aux données nationales sur les coûts au moment de dégager des conclusions sur le taux de remboursement. UN ورأى المكتب أيضا ضرورة تشجيع الفريق العامل لعام 2017 على إيلاء مزيد من الاهتمام إلى بيانات التكاليف الوطنية في التوصل إلى الاستنتاجات التي خلص إليها بشأن معدل سداد التكاليف.
    le taux de remboursement des microcrédits se situe entre 80 % et 90 %, ce qui indique que des prêts de faible montant consentis à des clients qui possèdent peu d'actifs à apporter en garantie peuvent être gérés avec succès dans le cadre institutionnel approprié. UN وكانت معدلات سداد قروض التمويل البالغ الصغر في حدود 80 في المائة إلى 90 في المائة، مما يشير إلى أن القروض الممنوحة لصغار المقترضين ممن لديهم أصول ضامنة محدودة ما زال يمكن إدارتها إدارة ناجحة في وجود سياق مؤسسي سليم().
    Au 31 décembre 1998, le programme, qui a été mis en place en 1991, avait fourni au total 26,6 millions de dollars sous forme de prêts à des taux commerciaux à 17 471 entreprises, le taux de remboursement étant de près de 100 %. UN وهذا البرنامج الذي أنشئ في عام ١٩٩١ قدم بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قروضا بلغ مجموعها ٢٦,٦ من ملايين الدولارات بأسعار الفائدة التجارية ﻟ ٤٧١ ١٧ مشروعا، مع تحقيق معدلات سداد تكاد تصل إلى ١٠٠ في المائة.
    7. le taux de remboursement sera fonction des effectifs qui utilisent le matériel de bureau. UN ٧ - يدفع معدل التسديد عن عدد الموظفين الذين يستعملون المعدات المكتبية.
    le taux de remboursement devant être fixé de façon empirique, il conviendrait : UN ويجب أن يستند القرار المتخذ بشأن معدل رد التكاليف إلى أساس تجريبي، وتحقيقا لهذه الغاية:
    le taux de remboursement a été fixé à 500 dollars par homme et par mois. UN وتم تحديد المعدل الأساسي بمبلغ 500 دولار للشخص الواحد في الشهر.
    21. le taux de remboursement au titre de l'autosuffisance correspondant au matériel d'hébergement ne couvre pas les entrepôts ni le matériel d'emmagasinage. UN ٢١ - لا تدخل المخازن ومعدات التخزين في معدل تسديد الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن اﻹقامة.
    21. le taux de remboursement au titre de l'autosuffisance correspondant au matériel d'hébergement ne couvre pas les entrepôts ni le matériel d'emmagasinage. UN ٢١ - لا تدخل المخازن ومعدات التخزين في معدل سداد الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن اﻹقامة.
    Recommande d'approuver les normes relatives à la restauration; en revanche, si les normes relatives au mobilier sont abaissées, le taux de remboursement devrait l'être, lui aussi, en conséquence. UN توصي بالموافقة على معايير الإطعام، أما إذا تم خفض معايير الأثاث فإنه ينبغي خفض معدلات السداد وفقا لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more