"le taux de vacance de postes" - Translation from French to Arabic

    • معدل الشغور
        
    • معدل الشواغر
        
    • معدلات الشغور
        
    • معدلات الشواغر
        
    • معدل شغور
        
    • ومعدل شغور الوظائف
        
    • معدلات شواغر
        
    • معدّل الشواغر
        
    • معدل شواغر
        
    • عدد الشواغر
        
    • بطول مدة شغر الوظائف
        
    • نسبة الشغور
        
    • نسبة الشواغر
        
    • معامل الشغور
        
    • وحالة الوظائف الشاغرة
        
    Il relève que le taux de vacance de postes est actuellement d'environ 27 %. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل الشغور الحالي يبلغ حوالي 27 في المائة.
    En outre, il faut s'employer à réduire le taux de vacance de postes pour que la Mission fonctionne au mieux. UN وفضلاًً عن ذلك، ينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل معدل الشغور ضماناً لبلوغ الحد الأمثل لأداء وظائف البعثة.
    le taux de vacance de postes devrait tomber à 15 % d'ici à la fin de l'année, de nombreux candidats étant en déplacement. UN ومن المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر إلى 15 في المائة بحلول نهاية السنة نظرا لأن عددا من المرشحين يوجدون في حالة سفر.
    le taux de vacance de postes à Nairobi a diminué. UN انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق.
    Elle a fait preuve d'initiative en accélérant le recrutement pour réduire le taux de vacance de postes. UN واتبعت القوة المؤقتة نهجا استباقيا في التعجيل بعمليات استقدام الموظفين بهدف الحد من معدلات الشغور.
    le taux de vacance de postes moins élevé que prévu parmi le personnel civil a également justifié la réaffectation de ressources. UN و نُقلت الأموال الإضافية للأفراد المدنيين بسبب انخفاض معدلات الشواغر بوجه عام عما هو مدرج في الميزانية.
    le taux de vacance de postes dans la Section de la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU est actuellement de 23 %. UN يبلغ حاليا معدل الشغور في المعدات المملوكة للوحدات وقسم إدارة الممتلكات 23 في المائة.
    le taux de vacance de postes à la Division des appels du Bureau du Procureur était de 22 %, contre un taux global de 7 % pour l'ensemble du Tribunal. UN إدارة الموارد البشرية بلغ معدل الشغور في شعبة الاستئناف التابعة لمكتب المدعي العام 22 في المائة، مقارنة بمعدل الشغور العام البالغ 7 في المائة في المحكمة.
    le taux de vacance de postes du BNUB était de 9 % à la fin d'octobre 2011. UN وبلغ معدل الشغور في المكتب في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2011 ما نسبته 9 في المائة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le taux de vacance de postes avait été réduit à 9,7 %. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه جرى تخفيض معدل الشغور الحالي ليبلغ 9.7 في المائة.
    Il ne ménagera toutefois aucun effort pour que le taux de vacance de postes reste le plus bas possible. UN ومع ذلك، لا تدخر المحكمة جهدا في كفالة إبقاء معدل الشغور عند الحد الأدنى.
    6. Décide en outre de fixer à 0,8 p. 100 le taux de vacance de postes dans la catégorie des services généraux; UN ٦ - تقرر كذلك أن تحدد معدل الشواغر فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة بنسبة ٠,٨ في المائة؛
    le taux de vacance de postes pour tous les postes relevant du budget ordinaire du PNUE est conforme à l'objectif et celui des postes extrabudgétaires a diminué de 5 %. UN وجاء معدّل الشواغر بالنسبة لجميع وظائف برنامج البيئة المموّلة من الميزانية العادية ضمن الحدود المستهدفة، وانخفض معدل الشواغر للوظائف الخارجة عن الميزانية بنسبة 5 في المائة.
    le taux de vacance de postes était élevé et certains postes restaient vacants pendant de longues périodes UN ارتفاع معدل الشواغر والوظائف الشاغرة من دون اتخاذ إجراءات للتوظيف لفترات طويلة.
    Principalement imputable au fait que le taux de vacance de postes est inférieur au taux budgétisé. UN يعزى أساساً إلى انخفاض معدل الشواغر عما هو مدرج في الميزانية.
    Le Comité n'a donc pas pu déterminer quel était le taux de vacance de postes pour l'ensemble du PNUD. UN لذا، لم يتمكن المجلس من تحديد معدل الشواغر بالبرنامج الإنمائي على مستوى المنظمة بكاملها.
    De longs délais de recrutement peuvent entraver le fonctionnement des missions et accroître également le taux de vacance de postes. UN يمكن أن يؤثر طول مُهل الاستقدام سلبا على عمليات البعثات وقد يسهم أيضا في ارتفاع معدلات الشغور.
    Toutefois, en 2010, le taux de vacance de postes est tombé à environ 6 %. UN إلا أن معدلات الشغور انخفضت إلى نحو 6 في المائة خلال عام 2010.
    M. Coffi se félicite des mesures prises pour faire baisser le taux de vacance de postes pour les personnels nationaux et internationaux. UN وأبدى ترحيبه بالإجراءات المتخذة لخفض معدلات الشواغر للوظائف الدولية والوطنية.
    le taux de vacance de postes prévu est de 2 %. UN ويشمل التقدير كذلك معدل شغور يبلغ 2 في المائة.
    le taux de vacance de postes prévus dans le budget de 1998 est à présent inférieur à 1 %, et, selon les estimations, tous les postes alloués au Tribunal au titre du budget de 1999 seront pourvus à la fin du mois de juillet 1999. UN ومعدل شغور الوظائف المنصوص عليها في ميزانية عام ١٩٩٨ يقل اﻵن عن واحد في المائة. ومن المنتظر أن يتم قبل نهاية تموز/يوليه ١٩٩٩ ملء جميع الوظائف المخصصة للمحكمة في ميزانيتها لعام ١٩٩٩.
    iii) Mesures visant à inciter les fonctionnaires à se faire muter dans les lieux d'affectation où le taux de vacance de postes est élevé; UN ' 3` تقديم حوافز للموظفين للانتقال إلى مراكز العمل التي توجد بها معدلات شواغر عالية؛
    De plus, le taux de vacance de postes pour le personnel national a été de 5 %, alors qu'il était budgétisé à 0 %. UN وعلاوة على ذلك، بلغ معدل شواغر الموظفين الوطنيين خمسة في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد بالميزانية الذي بلغ صفرا.
    17. Accueille avec satisfaction les mesures prises pour réduire le taux de vacance de postes élevé au Bureau des services de contrôle interne, notamment aux postes de direction; UN 17 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص عدد الشواغر المرتفع في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولا سيما في وظائف الرتب العليا؛
    À sa demande, le Comité a été informé qu'en 1994, le taux de vacance de postes était de 6 % pour les postes à pourvoir sur le plan international et de 9 % pour les postes à pourvoir sur le plan national. UN وقد أبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن نسبة الشغور لعام ١٩٩٤ بلغت ٦ في المائة للوظائف الدولية و ٩ في المائة للوظائف الوطنية.
    le taux de vacance de postes s'est élevé à 48 % pour le personnel international et 16 % pour le personnel local. UN وبلغت نسبة الشواغر ٤٨ في المائة للموظفين الدوليين و ١٦ في المائة للموظفين المحليين.
    Le moyen de dégager des ressources a consisté à porter le taux de vacance de postes pour la catégorie des administrateurs de 5 % à 8,5 % et à créer des postes à la classe appropriée. UN وقد اتيحت الموارد بزيادة معامل الشغور فيما يتعلق بوظائف الفئة الفنية من ٥ الى ٥ر٨ في المائة وانشاء وظائف على المستوى الملائم .
    Les postes approuvés pour 2012, le taux de vacance de postes au 30 septembre 2012 et les effectifs prévus pour 2013 pour les missions du groupe thématique II sont présentés dans le tableau ci-dessous. UN 80 - يعرض الجدول أدناه الوظائف المعتمدة لعام 2012، وحالة الوظائف الشاغرة في 30 أيلول/سبتمبر 2012، والاحتياجات المقترحة من الموظفين لعام 2013 للبعثات المندرجة ضمن المجموعة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more