"le territoire de masisi" - Translation from French to Arabic

    • إقليم ماسيسي
        
    • منطقة ماسيسي
        
    • في ماسيسي
        
    Par ailleurs, d'anciens éléments du CNDP ont participé au recrutement et à la formation de nouveaux cadres, notamment dans le territoire de Masisi où le groupe a recommencé à prélever des taxes illégales dans certaines zones. UN وعلاوة على ذلك، شارك عناصر سابقون للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في تجنيد أطر جدد وتدريبهم، ولا سيما في إقليم ماسيسي حيث استأنفت الجماعة فرض ضرائب غير قانونية في بعض المناطق.
    Vers le 11 octobre, certaines de ces armes ont été transférées à Kibabi pour être distribuées dans divers villages, distribution qui a continué sur tout le territoire de Masisi jusqu'au 15 octobre. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، نقل بعض هذه الأسلحة إلى كيبابي، ليعاد توزيعها على مختلف المناطق القروية واستمر التوزيع في سائر أنحاء إقليم ماسيسي لغاية 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    La mise en œuvre du processus de traçabilité/validation n'a que peu progressé dans les zones de conflit relevant des centres de négoce de Ndigila et d'Itebero dans le territoire de Walikale, et de Rubaya dans le territoire de Masisi. UN 67 - وأُحرز تقدم ضئيل في تنفيذ عملية اقتفاء الأثر/التحقق في مناطق النزاع التي يمثلها مركز التجارة في نديجيلا وإيتبرو في إقليم واليكاليه، وقرية روبايا في إقليم ماسيسي.
    Des éléments du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) maintiennent toujours des structures administratives et de collecte d'impôts parallèles dans le territoire de Masisi. UN ما زالت عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تحتفظ بهياكل إدارية موازية وتجمع الضرائب في منطقة ماسيسي.
    Toutefois, le 6 octobre, le colonel Zabuloni a participé à une cérémonie organisée pour célébrer l'entrée en fonctions d'un commandant de la Police nationale congolaise sur le territoire de Masisi. UN إلا أنه في 6 تشرين الأول/أكتوبر، شارك العقيد زابولوني في احتفال لتنصيب قائد جديد للشرطة الوطنية في منطقة ماسيسي.
    D’anciennes unités du CNDP ont également contraint un grand nombre de civils à quitter leurs terres dans la zone de Mushake dans le territoire de Masisi afin de pouvoir en faire des pâturages pour le bétail acheté au Rwanda. UN وعملت الوحدات التابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب سابقا على تهجير أعداد كبيرة من المدنيين من أراضيهم في منطقة موشاكيه في ماسيسي من أجل توفير مرعىً للماشية المستقدَمة من رواندا.
    Toutefois, le fait avéré que les enfants sont recrutés et réenrôlés dans une plus grande proportion par des éléments de groupes et des forces de sécurité nationales, y compris des éléments intégrés issus du CNDP, particulièrement sur le territoire de Masisi, a continué de susciter des préoccupations. UN بيد أن الدلائل التي تشير إلى ارتفاع معدلات تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم من قبل الجماعات المسلحة وعلى يد عناصر قوات الأمن الوطنية، بمن فيهم عناصر مدمجون تابعون للتنظيم المحلول، المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، لا تزال تثير القلق في إقليم ماسيسي على وجه الخصوص.
    Le Groupe s'inquiète du fait que d'anciens éléments de ces forces, fidèles au Gouverneur du Nord-Kivu, pourraient être regroupés pour mener à bien des activités militaires illicites en violation de l'embargo sur les armes, selon la situation, et être renforcés par ceux qui ont reçu des armes dans le territoire de Masisi. UN ويساور الفريق القلق من أن عناصر من قوات الدفاع المحلية السابقة الموالية لمحافظ شمال كيفو، قد يعاد تشكيلها للقيام بأنشطة عسكرية غير مشروعة، انتهاكا لحظر السلاح حسبما يمليه الوضع، وأنه قد يجري تعزيز هذه القوات بالعناصر التي تلقت أسلحة في إقليم ماسيسي.
    Kinshasa, 2 janvier 2013 - Du 21 au 24 décembre 2012, la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) a envoyé une équipe d'évaluation à Mpati, Nyange et Bibwe dans le territoire de Masisi, au Nord-Kivu. UN كينشاسا، 2 كانون الثاني/يناير 2013 - أوفدت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية فريق تقييم إلى مباتي، ونيانغي، وبيبوي في إقليم ماسيسي في كيفو الشمالية.
    81. Le commandant Ringo et le colonel Ngabo avaient réussi à s’enfuir en motocyclette vers Bukavu, où le colonel Makenga les avait aidés à continuer vers le territoire de Masisi, selon des officiers des FARDC. UN 81 - ونجح كل من القائد رينغو والمقدم نغابو في الفرار إلى بوكافو بواسطة دراجة نارية حيث يسر العقيد ماكينغا وصولهم إلى إقليم ماسيسي لاحقا، وفقا لما أفاد به ضباط من القوات المسلحة.
    Le 28 avril 2012, le chef de la division provinciale des mines du Nord-Kivu a déclaré à la presse que l’idée de n’exporter que des produits minéraux provenant des mines vertes ne serait pas applicable en raison des troubles récents dans le territoire de Masisi[22]. UN وفي 28 نيسان/أبريل 2012 صرح رئيس شعبة المناجم في مقاطعة كيفو الشمالية لوسائط الإعلام بأن فكرة التصدير من المناجم الخضراء لن تكون قابلة للتطبيق نظرا للاضطراب الذي وقع مؤخرا في إقليم ماسيسي([31]).
    - Ces unités sont placées sous le commandement du général Rwandais Ruvusha qui a été même aperçu à Rubare aux côtés de l'ex-colonel Baudouin Ngaruye (ex-commandant du 83e secteur des FARDC dans le territoire de Masisi); UN - تخضع هذه الوحدات لقيادة الجنرال الرواندي روفوشا، الذي شوهد في روباري رفقة العقيد السابق بودوان نغارويي (القائد السابق للمنطقة العسكرية 83 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إقليم ماسيسي).
    Dans le territoire de Masisi (Nord-Kivu), cinq femmes et quatre filles auraient été violées le 6 août 2012 près du village de Katoyi, au cours d'une attaque menée par des combattants de Raïa Mutomboki. UN 43 - وفي إقليم ماسيسي (كيفو الشمالية)، أفادت التقارير بأن خمس نساء وأربع فتيات تعرضن للاغتصاب في 6 آب/أغسطس 2012 بالقرب من قرية كاتويي، خلال هجوم شنه مقاتلون من جماعة رايا موتومبوكي.
    Comme indiqué au paragraphe 6, du 27 février au 5 mars, des combattants de l'APCLS et des soldats du 812e régiment des FARDC se sont affrontés à l'arme lourde à Kitchanga, dans le territoire de Masisi (province du Nord-Kivu). UN وكما ورد في الفقرة 6، وقعت اشتباكات استُخدمت فيها أسلحة ثقيلة بين مقاتلين تابعين لتحالف الوطنيين من أجل كونغو حر وذو سيادة وجنود الكتيبة 812 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 6 إلى 27 شباط/فبراير إلى 5 آذار/مارس، في إقليم ماسيسي بمقاطعة كيفو الشمالية.
    En outre, les autorités de la province du Nord-Kivu ont lancé une série d'initiatives de maîtrise des armements, notamment l'initiative < < Masisi sans armes > > , pour s'attaquer au problème des réseaux criminels et de la détention illégale d'armes sur le territoire de Masisi et à Goma. UN وإضافة إلى ذلك، أطلقت سلطات مقاطعة كيفو الشمالية سلسلة من المبادرات المتعلقة بتحديد الأسلحة، بما في ذلك مبادرة " ماسيسي بلا أسلحة " للتصدي لمسألة الأسلحة غير المشروعة والشبكات الإجرامية في إقليم ماسيسي وغوما.
    102. Au début d'octobre 2005, on a déploré, sur le territoire de Masisi (Nord-Kivu), le viol d'une jeune fille de 17 ans et la mutilation de son appareil génital par le tir d'une arme à feu, crime perpétré par deux hommes en uniforme. UN 102- وفي بداية تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفي إقليم ماسيسي (شمال كيفو)، تعرضت فتاة في السابعة عشرة من العمر للاغتصاب ولتشويه أعضائها التناسلية بطلقة نار على أيدي رجلين في زي عسكري.
    b) Six autres garçons auraient été recrutés dans le territoire de Masisi en février 2006 par des éléments de la brigade des FDLR non issue du brassage, commandée par le major Rugayi. UN (ب) وهناك مزاعم بأن عناصر غير مدمجة من لواء القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يقوده الرائد روغايي أعادت تجنيد ستة أطفال آخرين في شباط/فبراير 2006 في إقليم ماسيسي.
    Il existe au moins deux camps d'entraînement, l'un à Chanzo, à la frontière ougandaise, près de Bunagana, et l'autre près de Kilolirwe, dans le territoire de Masisi. UN ويوجد على الأقل معسكران للتدريب أحدهما في شانزو (على الحدود الأوغندية بالقرب من بوناغانا) والآخر بالقرب من كيلوليروي في إقليم ماسيسي.
    Ils ont de nouveau été recrutés à Kingi, sur le territoire de Masisi, par des éléments du groupe maï maï Cobra en juin 2008. UN لكن عناصر تابعة لجماعة ماي - ماي كوبرا أعادت تجنيدهم في كينغي (منطقة ماسيسي) في حزيران/يونيه 2008.
    D'après les informations obtenues auprès de sources locales ainsi que de spécialistes de la protection de l'enfance, le recrutement d'enfants par le CNDP s'est intensifié en septembre 2008, en particulier sur le territoire de Masisi. UN 173 - واستنادا إلى المعلومات التي جُمعت محليا ومن جهات فاعلة معنية بحماية الطفل، كثف المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تجنيد الأطفال في أيلول/سبتمبر 2008، ولا سيما في منطقة ماسيسي.
    119. Selon sept témoins différents, la PARECO a reçu des munitions de la 81e brigade des FARDC basée à Katale (dans le territoire de Masisi) en échange de son appui aux opérations menées contre le CNDP. UN 119 - واستنادا إلى إفادات منفصلة لسبعة شهود، حصل الائتلاف على ذخيرة من اللواء 81 في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المرابط في كاتاليه (منطقة ماسيسي) في مقابل توفير الدعم في عمليات ضد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    L’APCLS tient l’axe Lwibo-Lukweti, dans le territoire de Masisi, tandis que les FDLR se sont regroupées derrière elle et ont commencé à redéployer des unités à Masisi. UN وقد صمد تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذات سيادة على محور لويبو - لوكويتي، في إقليم ماسيسي، في حين أعادت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تنظيم صفوفها وراءه وبدأت نشر وحدات في ماسيسي مجددا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more