"le territoire de walikale" - Translation from French to Arabic

    • إقليم واليكالي
        
    • إقليم واليكاليه
        
    • في منطقة واليكالي
        
    • وواليكالي
        
    Des ressources additionnelles seront nécessaires pour la construction du comptoir d'Itebero, sur le territoire de Walikale. UN وسيلزم توفير موارد إضافية لإكمال تشييد مكاتب في إيتيبيرو، إقليم واليكالي.
    négoce prévus à Isanga/Ndingala et Itebero, dans le territoire de Walikale du Nord-Kivu, à Rubaya dans le UN وإتيبيرو في إقليم واليكالي في كيفو الشمالية، وفي روبايا في إقليم ماسيسي في كيفو الشمالية، وفي موغوغو في إقليم
    Le 21 novembre 2011, le < < lieutenant-colonel > > Sadiki aurait été tué par des éléments des Maï Maï Cheka sur le territoire de Walikale. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، زُعم مقتل " المقدم " صديقي على أيدي عناصر من جماعة الماي - ماي شيكا في إقليم واليكالي.
    225. Les zones minières et les villes de négoce situées dans le territoire de Walikale ont subi un déclin économique particulièrement frappant. UN 225 - وعانت مناطق التعدين ومدن الاتجار في إقليم واليكاليه من تدهور اقتصادي أشد وطأة.
    Selon des sources des FARDC, les Maï Maï Kifuafua devraient participer à la deuxième vague de régiments créés sur le territoire de Walikale. UN وأفادت مصادر القوات المسلحة بأنه من المقرر أن تشترك الماي ماي كيفوافوا في الموجة الثانية لتشكيل الكتائب التي تم إنشاؤها في إقليم واليكالي.
    Je me félicite des dispositions prises par le Gouvernement et les autorités judiciaires pour traduire en justice les auteurs des crimes odieux commis en juillet et août 2010 contre des civils dans le territoire de Walikale, sur l'axe Kibua-Mpofi. UN 76 - وأرحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة والسلطات القضائية لمحاكمة مرتكبي الجرائم البشعة ضد المدنيين في إقليم واليكالي على طول محور كيبوا - مبوفي في شهري تموز/يوليه و آب/أغسطس 2010.
    Des unités des Maï Maï Sheka continuent d'être présentes dans des régions au nord de la rivière Osso sur le territoire de Walikale et participent activement au commerce de l'or et des diamants, rétablissant des liens avec les FDLR qui avaient été apparemment suspendus pour faciliter les négociations. UN ومازالت وحدات ماي ماي شيكا موجودة في المناطق الواقعة شمال نهر أوسو في إقليم واليكالي وتشارك بنشاط في تجارتي الذهب والماس، مستعيدة بذلك الصلات مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا التي عُلقت على ما يبدو لتيسير المفاوضات.
    86. Le Groupe d’experts s’est rendu dans une zone commerciale des FDLR à Mutongo, dans le territoire de Walikale, qui est contrôlé par le bataillon Montana. UN 86 - زار الفريق إحدى المناطق التجارية الخاضعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا الموجودة في مدينة موتونغو في إقليم واليكالي الواقع تحت سيطرة كتيبة مونتانا.
    105. Bien que l’emplacement de leur quartier général, situé près de Kimua, dans le territoire de Walikale, dans le Nord-Kivu, ne soit pas un secret, les bastions des FDLR n’ont pas été démantelés malgré les pressions exercées par l’armée depuis le début de 2009 dans le cadre de l’opération « Umoja Wetu » conjointement menée par les armées rwandaise et congolaise. UN 105 - على الرغم من المعرفة الواسعة النطاق بأماكن مقر قيادة القوات الديمقراطية التي تقع قرب كيموا، في إقليم واليكالي في كيفو الشمالية، لم يجر طرد أفرادها من معاقلهم بضغط عسكري منذ المراحل الأولية لعملية أوموجا ويتو المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية التي جرت في أوائل عام 2009.
    Par ailleurs, le Bureau conjoint a aussi contribué au renforcement des capacités des enquêteurs judiciaires pour le suivi judiciaire des viols massifs et autres violations des droits de l'homme commis par une coalition de groupes rebelles dans le territoire de Walikale, du 30 juillet au 2 août 2010. UN ومن ناحية أخرى، ساهم المكتب المشترك أيضاً في بناء قدرات المحققين القضائيين المكلفين بمتابعة قضايا الاغتصاب واسعة النطاق وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها ائتلاف من المجموعات المتمردة في إقليم واليكالي في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2010.
    Dans les Kivus, les agressions de civils par les FDLR et des groupes armés congolais se multiplient, en particulier, mais pas uniquement, dans le territoire de Walikale (Nord-Kivu), dans le Sud-Kivu, et dans le Bas-Uélé (province Orientale). UN ففي مقاطعتي كيفو، زادت الهجمات المتكررة ضد المدنيين على أيدي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة الكونغولية، وبخاصة في إقليم واليكالي في شمال كيفو الشمالية، وفي كيفو الجنوبية، وأويلي السفلى في المقاطعة الشرقية، ولكن ليس في هذه المناطق وحدها.
    En juillet et août, on a assisté à une recrudescence des activités des Maï-Maï Raïa Mutomboki, depuis Mwenga vers les territoires de Shabunda et Kalehe au nord et le territoire de Walikale au Nord-Kivu. UN 21 - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس، زادت أنشطة جماعة المايي - مايي رايا موتومبوكي، التي امتدت من موينغا، شمالا، إلى إقليمي شابوندا وكاليهي، وفي إقليم واليكالي في مقاطعة كيفو الشمالية.
    Il aurait été impliqué dans des viols généralisés et d'autres atteintes aux droits de l'homme commis par une coalition de groupes armés, incluant les Maï Maï Cheka, le long de l'axe Kibua-Mpofi sur le territoire de Walikale en juillet et août 2010. UN ويقال إنه كان ضالعاً في عمليات الاغتصاب الجماعي وانتهاكات حقوق الإنسان الأخرى التي ارتكبها تحالف من الجماعات المسلحة، بما في ذلك جماعة الماي - ماي شيكا، على طول محور كيبوا - مبوفي في إقليم واليكالي في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010.
    Les Maï-Maï Sheka et une coalition de l'Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain, les forces armées congolaises et les Maï-Maï Nyatura se sont affrontés à plusieurs occasions, entraînant de nouveaux déplacements de civils dans le territoire de Walikale. UN ووقعت اشتباكات في مناسبات عدة بين مايي - مايي شيكا وائتلاف مكوَّن من تحالف الوطنيين من أجل كونغو حر وذي سيادة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومايي - مايي نياتورا، مما أدى إلى تشريد مزيد من المدنيين في إقليم واليكالي.
    45. D’après trois anciens combattants du NDC, des représentants de la société civile et des sources de l’ONU, le NDC contrôle et impose des taxes à des douzaines de mines, notamment celles de Montjolie et d’Irameso, dans le territoire de Walikale. UN 45 - ووفقا لما قاله ثلاثة مقاتلين سابقين في جماعة ندوما وممثلون عن منظمات المجتمع المدني ومصادر من الأمم المتحدة، فإن جماعة ندوما تسيطر على العشرات من المناجم وتفرض عليها الضرائب، بما فيها منجما مونجولي وإراميسو، في إقليم واليكالي.
    Dans le territoire de Walikale, entre le 29 décembre 2010 et le 7 janvier 2011, la MONUSCO a mené l'opération Hatua Ya Maana (Pas décisif) conjointement avec les FARDC, dans la zone de Kimua/Ngenge, un bastion des FDLR. UN وفي إقليم واليكالي اضطلعت البعثة بالاشتراك مع القوات المسلحة بعملية الوصول الهائلة لحماية السكان المدنيين " Hatua Yamana " في منطقة كيموا - نغينغي، أحد معاقل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وكان ذلك في الفترة من 29 كانون الأول/ ديسمبر 2010 إلى 7 كانون الثاني/ يناير 2011.
    :: Une enquête officielle sur les viols collectifs perpétrés sur le territoire de Walikale fin juillet 2010 (voir S/2010/596, par. 144 à 146) est en cours, bien que des préoccupations concernant la sécurité des témoins aient entraîné des retards; UN :: يتواصل التحقيق الرسمي في عمليات الاغتصاب الجماعي التي وقعت في إقليم واليكالي في أواخر تموز/يوليه 2010، وإن حدث تأخير بسبب الحرص على سلامة الشهود (انظر الفقرات 144-146 من الوثيقة).
    Le Groupe s'est rendu dans le territoire de Walikale au Nord-Kivu et à la limite du parc national de Kahuzi Biega, sur la route de Bukavu. UN 94 - زار الفريق إقليم واليكاليه في كيفو الشمالية وسافر إلى أطراف حديقة كاهوزي بييغا الوطنية على الطريق المؤدية إلى بوكافو.
    Deux des sites miniers les plus lucratifs, à savoir la mine de Bisie dans le territoire de Walikale et les zones riches en minéraux du territoire de Kalehe, sont contrôlés par des unités des FARDC qui sont composées presque exclusivement d’anciennes unités du CNDP. UN وتسيطر وحدات من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تتألف بشكل حصري تقريبا من وحدات كانت في السابق ضمن صفوف المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، على موقعين من أكثر مواقع التعدين ربحية، وخصوصا منجم بيسي في إقليم واليكاليه ومناطق التعدين الغنية في إقليم كاليهيه.
    Or, ce colonel, qui risque l'arrestation et des poursuites en justice, est recherché pour sa participation présumée à des viols collectifs et à d'autres violations des droits de l'homme commis, entre le 30 juillet et le 2 août 2010, par une coalition de groupes armés le long de l'axe Kibua-Mpofi, sur le territoire de Walikale. UN والعقيد تشيكا مطلوب القبض عليه ومحاكمته بدعوى ضلوعه في أعمال اغتصاب جماعي وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها ائتلاف من الجماعات المسلحة على امتداد محور كيبوا - مبوفي في منطقة واليكالي بين 30 تموز/يوليه و 2 آب/ أغسطس 2010.
    le territoire de Walikale, riche en ressources minérales, est devenu un champ de bataille clef entre des troupes ostensiblement intégrées de l'ex-ANC et des troupes Maï Maï qui ont cessé d'obéir au commandant de la huitième région militaire, en partie parce que leur solde ne leur était pas régulièrement versée. UN 141 - وأصبح إقليم وواليكالي الغني بالموارد المعدنية ساحة قتال رئيسية بين ما يبدو أنه قوات الجيش الوطني الكونغولي السابق الموحدة وقوات ماي ماي السابقة التي لم تعد تنصاع لقائد المنطقة العسكرية الثامنة، ويعود ذلك في جزء منه إلى عدم الانتظام في دفع المرتبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more