Informations relatives au rapport présenté par le Belize au Comité contre le terrorisme conformément à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | معلومات تتعلق بتقرير بليز المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001) |
Il se félicite des progrès accomplis en vue d'achever d'institutionnaliser l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, conformément à sa résolution 64/235 du 24 décembre 2009. | UN | ويرحب النص بالتقدم المحرز نحو الانتهاء من إضفاء الصبغة المؤسسية على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب عملا بالقرار 64/235 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Troisième rapport de l'Union du Myanmar présenté au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) | UN | التقرير الثالث المقدم من اتحاد ميانمار إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) |
J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 18 novembre 2003 (S/2003/1117) transmettant le troisième rapport présenté par les Bahamas au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1117) التي يحيل فيها تقريرا ثالثا مقدما من جزر البهاما إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عملا بأحكام الفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 2 octobre 2003 (S/2003/967) transmettant le troisième rapport présenté par la Suisse au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/967) التي يحيل فيها تقريرا ثالثا مقدما من سويسرا إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عملا بأحكام الفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Troisième rapport présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du 13 septembre 2001 | UN | التقرير الثالث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 |
Rapport présenté par la République du Kenya au Comité contre le terrorisme conformément à la résolution 1373 (2001) | UN | تقرير مقدم من جمهورية كينيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)* |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 18 octobre 2002 (S/2002/1184) transmettant un rapport présenté par le Panama au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشيــر إلى رسالتي المؤرخــة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1184) ومرفقها، التي أحلت بها تقريرا تكميليا قدمته بنما إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 24 octobre 2002 (S/2002/1190) transmettant un rapport présenté par le Portugal au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1190) ومرفقها، التي أحلت بها تقريرا تكميليا قدمته البرتغال إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 24 octobre 2002 (S/2002/1191) transmettant un rapport présenté par la Trinité-et-Tobago au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1191) التي أحلت بها تقريرا تكميليا قدمته ترينيداد وتوباغو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 24 décembre 2002 (S/2002/1418) transmettant un rapport présenté par Monaco au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 24 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/2002/1418) التي أحلت بها تقريرا تكميليا قدمته موناكو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Rapport complémentaire de la Jamaïque présenté au Comité contre le terrorisme conformément à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | تقرير تكميلي مقدم من جامايكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
Rapport présenté par le Viet Nam au Comité contre le terrorisme conformément à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | تقرير فييت نام إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 14 décembre 2001 (S/2001/1210) transmettant un rapport présenté par le Bahreïn au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتـي المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1210) التي أحلت فيها تقريرا مقدما من دولة البحرين إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
n) Le nouveau rapport de la République de Serbie sur la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil en date du 28 septembre 2001, qui doit être présenté au Comité contre le terrorisme, conformément aux dispositions du paragraphe 6 de la résolution précitée, en est au stade final de sa préparation. | UN | (ن) دخلت جمهورية صربيا المراحل النهائية لإعداد تقريرها الجديد الذي ستقدمه إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، عن تنفيذ ذلك القرار؛ |
Pièce jointe Rapport de la Djamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste contenant une réponse à la lettre du Président du Comité contre le terrorisme en date du 24 février 2006 relatif à certaines questions dans le rapport de la Djamahiriya soumis au Comité contre le terrorisme, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de Sécurité. | UN | تقرير الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى المتضمن ردا على كتاب رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخ في 24 شباط/فبراير 2006، المتعلق ببعض المسائل التي وردت في تقارير الجماهيرية المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 لسنة 2001 |
Sur instructions de mon Gouvernement et suite à votre lettre en date du 15 mai 2006, j'ai l'honneur de vous faire parvenir le rapport de la République de Slovénie concernant les mesures additionnelles prévues pour combattre le terrorisme conformément à la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2006، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير جمهورية سلوفينيا عن التدابير الإضافية لمحاربة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1624 (2005). |
J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 17 juin 2002 (S/2002/674) transmettant le deuxième rapport présenté par les États-Unis d'Amérique au Comité contre le terrorisme, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 17 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/674) التي أحال بها التقرير الثاني الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 25 juin 2003 (S/2003/676) transmettant le deuxième rapport présenté par les Tonga au Comité contre le terrorisme, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/676) التي أحلت بها تقريرا ثانيا مقدما من تونغا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Soulignant la nécessité de renforcer la lutte contre le terrorisme à l''échelon national, de renforcer l''efficacité de la coopération internationale pour lutter contre le terrorisme conformément au droit international et d''intensifier le rôle de l''Organisation des Nations UniesNations Unies à cet égard, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، |
Le Viet Nam se tient prêt à coopérer avec les autres pays pour lutter contre le terrorisme conformément à la Charte des Nations Unies et au droit international. | UN | إن فييت نام على استعداد للتعاون مع البلدان الأخرى في ما تبذله من جهود لمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة وللقانون الدولي. |