"le terrorisme constitue" - Translation from French to Arabic

    • الإرهاب يشكل
        
    • الإرهاب يمثل
        
    • الإرهاب هو
        
    • فالإرهاب يشكل
        
    • يشكل الإرهاب
        
    • والإرهاب يشكل
        
    • الإرهاب يعتبر
        
    • الإرهاب يعد
        
    le terrorisme constitue une menace fondamentale aux droits de l'homme, en particulier le droit à la vie et le droit de vivre dans la sécurité et la paix. UN إذ أن الإرهاب يشكل تهديدا أساسيا لحقوق الإنسان ولا سيما الحق في الحياة والحق في العيش في أمان وسلام.
    le terrorisme constitue une grave menace pour la société israélienne et il est fort possible que le mur puisse empêcher les auteurs d'attentats-suicide à la bombe de pénétrer en Israël. UN إن الإرهاب يشكل تهديداً خطيراً للمجتمع الإسرائيلي، وقد يكون من الجائز أن بناء الجدار يؤدي إلى منع الانتحاريين الذين يقومون بعمليات التفجير من الوصول إلى إسرائيل.
    L'article 2 de ladite loi stipule que le terrorisme constitue l'une des 15 infractions principales entraînant le blanchiment de capitaux. UN وتنص المادة 2 من القانون المذكور على أن الإرهاب يشكل جريمة من بين 15 جريمة أصلية تتسبب في غسل الأموال.
    Nous sommes convaincus que le terrorisme constitue une violation directe des droits de l'homme et en particulier du droit à la vie, à la liberté, à la sécurité et au développement. UN ونحن مقتنعون بأن الإرهاب يمثل انتهاكاً مباشراً لحقوق الإنسان، وبوجه خاص الحق في الحياة والحرية والأمن والتنمية.
    Que le terrorisme constitue une menace à l'actuel ordre mondial et qu'il représente un fléau qui met en danger à la fois les Israéliens et les Palestiniens ne saurait et ne devrait pas être nié. UN كما أنه لا يمكن، بل لا ينبغي، إنكار أن الإرهاب هو آفة تهدد الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    le terrorisme constitue une immense menace pour la paix et la sécurité dans de nombreuses régions du monde. UN فالإرهاب يشكل خطرا كبيرا على السلام والأمن في أنحاء عديدة من العالم.
    Avec l'interdépendance croissante du monde, le terrorisme constitue un grave danger pour les pays riches et pauvres, grands et petits. UN وبالنسبة للترابط المتزايد في العالم، يشكل الإرهاب خطرا جسيما على البلدان الغنية والفقيرة والكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    le terrorisme constitue une des menaces les plus graves qui pèse sur la paix, la sécurité et les droits de l'homme. UN إن الإرهاب يشكل أحد أخطر التهديدات للسلم والأمن وحقوق الإنسان.
    Deuxièmement, s'agissant du droit de vivre à l'abri de la peur, le terrorisme constitue pour toute forme de progrès une menace grave. UN ثانيا، فيما يتعلق بمسألة التحرر من الخوف، أقول إن الإرهاب يشكل تهديدا خطيرا لأي تقدم.
    le terrorisme constitue une menace pour chacun d'entre nous et doit être condamné sous toutes ses formes. UN إن الإرهاب يشكل تهديدا لنا جميعا، ولا بد من إدانته بجميع أشكاله.
    Étant donné que le terrorisme constitue une question de sécurité, cet accord devrait favoriser et renforcer les initiatives visant à combattre le terrorisme aux niveaux régional et international. UN ونظرا إلى أن الإرهاب يشكل مسألة أمنية، فإن الاتفاق المذكور سيعمل على تعزيز ومضاعفة الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب على المستويين الإقليمي والدولي.
    De nos jours, des actes terroristes sont fréquemment commis partout dans le monde, ce qui prouve clairement que le terrorisme constitue une grave menace pour la paix et la sécurité internationales. UN وفي الوقت الحاضر تندلع الأعمال الإرهابية على نحو متكرر في أرجاء العالم، وهذا دليل قوي على أن الإرهاب يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Quant à l'allégation d'excès de pouvoir commis par le Conseil de sécurité, il n'en a pas commis et il est admis que le terrorisme constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales. UN أما فيما يخص ادعاء إساءة استخدام السلطة من جانب مجلس الأمن، فإن مجلس الأمن لم يسيء استخدام السلطة وثمة إقرار بأن الإرهاب يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين.
    Dans l'ordre mondial actuel, prévenir et combattre le terrorisme constitue une priorité pour tous les États. UN وفي ظل النظام العالمي الحالي، لا يزال منع ومكافحة الإرهاب يمثل أولوية بالنسبة لجميع الدول.
    le terrorisme constitue une violation des droits de l'homme, en particulier du droit à la vie, et porte atteinte au développement, à la paix et à la sécurité. UN وأضاف أن الإرهاب يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان، وخاصة لحق الحياة، ويقوض التنمية والسلم والأمن.
    Considérant que le terrorisme constitue une grave menace pour les valeurs démocratiques et pour la paix et la sécurité internationales et qu'il est une cause de préoccupation profonde pour tous les États membres, UN وإذ ترى أن الإرهاب يمثل تهديدا خطيرا للقيم الديمقراطية والسلام والأمن الدوليين ومدعاة للقلق البالغ بالنسبة للدول الأطراف؛
    L'adoption de la résolution de l'ONU sur la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme constitue donc un pas dans la bonne direction. UN واتخاذ القرار بشأن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هو إذاً خطوة إيجابية إلى الأمام.
    Le document final indique expressément que le terrorisme constitue la menace la plus grave pour la paix et la sécurité internationales. UN وتشدد الوثيقة الختامية بصورة قاطعة على أن الإرهاب هو أخطر تهديد للسلم والأمن الدوليين.
    Le groupe considère que le terrorisme constitue en soi une violation des droits de l'homme. UN وترى المجموعة أن الإرهاب هو في حد ذاته انتهاك لحقوق الإنسان.
    le terrorisme constitue une menace pour l'ensemble de la communauté internationale et appelle donc une riposte concertée. UN فالإرهاب يشكل خطرا على المجتمع الدولي بأسره وبالتالي فهو يستلزم استجابة متضافرة.
    le terrorisme constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales. Le sentiment de sécurité à travers le monde décline à cause de ce phénomène. UN يشكل الإرهاب تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويتراجع الشعور بالسلم والأمن في العالم بسبب هذه الظاهرة.
    le terrorisme constitue une menace pour la mission humanitaire de l'Office, pour les Israéliens et les Palestiniens, et pour la paix. UN والإرهاب يشكل تهديدا للمهام الإنسانية للوكالة ولبلده وللمواطنين الفلسطينيين وللسلام.
    Le Népal est fermement convaincu que le terrorisme constitue une grave menace pour la paix, la sécurité, la stabilité et la démocratie. UN تعتقد نيبال اعتقادا جازما بأن الإرهاب يعتبر خطرا جديا يهدد السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية.
    10. M. Ramafole (Lesotho) dit que le terrorisme constitue la menace la plus grave contre la paix et la sécurité et appelle une riposte collective. UN 10 - السيد رامافول (ليسوتو): قال إن الإرهاب يعد التهديد الأشد خطورة للسلم والأمن، وهو يتطلب جهدا جماعيا لمكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more