"le terrorisme en afghanistan" - Translation from French to Arabic

    • الإرهاب في أفغانستان
        
    • للإرهاب في أفغانستان
        
    De nombreux soldats d'élite australiens ont perdu la vie dans la lutte contre le terrorisme en Afghanistan. UN فقد الكثيرون من خيرة أبناء أستراليا حياتهم في مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    On a porté un jugement positif sur la coopération internationale visant à éradiquer le terrorisme en Afghanistan. UN وأعرب المجتمعون عن تقديرهم الإيجابي للتعاون الدولي الرامي إلى القضاء على الإرهاب في أفغانستان.
    Le rôle humanitaire de l'ONU a été renforcé au cours des crises récentes, et notamment de la guerre contre le terrorisme en Afghanistan. UN لقد تعزز دور الأمم المتحدة الإنساني خلال الأزمات الأخيرة، بما في ذلك الحرب ضد الإرهاب في أفغانستان.
    Nous sommes encouragés par les succès récents de la campagne militaire contre le terrorisme en Afghanistan. UN وتثلج صدرنا النجاحات التي حققتها الحملة العسكرية ضد الإرهاب في أفغانستان في الآونة الأخيرة.
    Je transmets la gratitude du peuple afghan pour les sacrifices que les hommes et les femmes en uniforme d'une quarantaine de pays ont consentis dans leur lutte contre le terrorisme en Afghanistan. UN وأعرب عن امتنان شعب أفغانستان على التضحيات التي قدمها الأفراد العسكريون من الرجال والنساء من حوالي 40 بلدا من جميع أرجاء العالم في مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    Nous sommes également fiers de dire que les navires des forces d'autodéfense japonaises participent toujours à des activités dans l'océan Indien pour appuyer les mesures d'interdiction maritime de l'opération Liberté immuable des pays de la coalition qui luttent contre le terrorisme en Afghanistan. UN ومن دواعي اعتزازنا أيضا أن زوارق قوات الدفاع اليابانية ما زالت تضطلع بأنشطتها في المحيط الهندي دعما لعملية الحظر البحري التابعة لعملية الحرية الدائمة لبلدان تحالف مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    À titre individuel, plusieurs États membres contribuent également à la coalition de l'Opération Liberté immuable dirigée par les États-Unis, qui mène des opérations contre l'insurrection et le terrorisme en Afghanistan. UN وهناك عدة دول أعضاء تسهم، بشكل مستقل، في تحالف عملية الحرية الدائمة، بقيادة الولايات المتحدة، الذي ينفذ عمليات مكافحة التمرد ومكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Service de la lutte contre le terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, le Programme des Nations Unies pour le développement et les autres institutions de l'ONU de fournir une assistance technique, juridique et logistique aux ministères concernés et aux instances chargées de lutter contre le terrorisme en Afghanistan. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر شعبة مكافحة الإرهاب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة على تقديم المساعدة التقنية والقانونية واللوجستية للوزارات المعنية وأجهزة مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    18. Nous réaffirmons que le terrorisme en Afghanistan menace gravement la paix et la sécurité dans le pays et dans la région et soulignons la nécessité d'aider le Gouvernement afghan à combattre le terrorisme et la violence. UN 18 - نكرر التأكيد على أن الإرهاب في أفغانستان هو خطر يهدد السلم والأمن داخل البلد وخارجه، ونشدد على الحاجة إلى تقديم المساعدة إلى الحكومة الأفغانية في دحر الإرهاب والعنف.
    D'abord et avant tout, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan et ailleurs a permis de faire pratiquement disparaître l'organisation Al-Qaeda et ses structures de soutien. Le Pakistan continuera de jouer un rôle décisif dans les aspects opérationnels de cette lutte. UN 33 - فأولاً وقبل كل شيء أفضت الحرب على الإرهاب في أفغانستان وغيرها إلى تدمير حقيقي لمنظمة القاعدة وهياكلها الداعمة وأكد أن باكستان سوف تواصل أداء دور جوهري في الجوانب العملياتية من هذا الكفاح.
    - S'agissant des problèmes de terrorisme et d'armes de destruction massive, le Japon a participé activement aux efforts visant à empêcher ces armes de tomber entre les mains de terroristes. Par ailleurs, il contribue à la lutte contre le terrorisme en Afghanistan, et a promulgué une loi sur les mesures spéciales de lutte contre le terrorisme. UN - أما فيما يتعلق بمشاكل الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، فإن اليابان تشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين، وتساهم فضلا عن ذلك في محاربة الإرهاب في أفغانستان من خلال سن القانون المتعلق بالتدابير الخاصة لمكافحة الإرهاب.
    Le Japon a récemment étendu le terme de la loi sur les mesures spéciales contre le terrorisme pour permettre aux navires des forces d'autodéfense japonaises, déployés dans l'Océan indien, de continuer de s'engager dans des activités de réapprovisionnement, en appui à la coalition menant l'opération < < Liberté immuable > > de lutte contre le terrorisme en Afghanistan. UN وفي الآونة الأخيرة، مددت اليابان فترة قانون التدابير الخاصة لمكافحة الإرهاب بغرض تمكين السفن التابعة لقوة الدفاع الذاتي اليابانية المنتشرة في المحيط الهندي من مواصلة المشاركة في الأنشطة التموينية دعما لتحالف " عملية الحرية الثابتة " الذي يحارب الإرهاب في أفغانستان.
    Les évènements qui ont placé Bush et sa guerre contre le terrorisme en Afghanistan et en Irak au cœur de l'attention internationale n'ont pas servi Arafat. Au contraire, ils ont été néfastes pour lui et pour la cause qu'il incarnait. News-Commentary وعلاوة على هذا فإن الأحداث العالمية التي حولت الأضواء إلى حرب بوش ضد الإرهاب في أفغانستان والعراق، لم تكن عوناً لعرفات. بل كان لها تأثيرات معاكسة وغير مواتية له وللقضية التي استغرقت حياته بالكامل. وكما صار جسده إلى ذبول واضمحلال، فإن العالم الذي ألـِفَه عرفات كان يخبو ويتضاءل، وأفلت زمام السيطرة على نحو لا يمكن علاجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more