"le terrorisme et le financement du terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • الإرهاب وتمويل الإرهاب
        
    • الإرهاب وتمويله
        
    Cet instrument juridique organise la coopération judiciaire en matière de lutte contre le terrorisme et le financement du terrorisme. UN ويتيح هذا الصك التعاون القانوني في مكافحة الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    Cette loi caractérise le terrorisme et le financement du terrorisme comme des infractions spécifiques au regard du droit interne. UN ويعرف القانون جرائم الإرهاب وتمويل الإرهاب ويصنفها كجرائم قائمة بذاتها في التشريع البنمـي.
    le terrorisme et le financement du terrorisme étant des préoccupations nationales et internationales, ils font partie des questions examinées. UN وبما أن الإرهاب وتمويل الإرهاب مسألتان تثيران اهتمامات وطنية ودولية فإن اللجنة تنظر فيهما.
    Elle a aussi déclaré avoir ratifié un certain nombre de conventions bilatérales au service de la lutte contre le terrorisme et le financement du terrorisme. UN وأوضحت كذلك أنها صدقت على بعض الاتفاقيات الثنائية في مجال مكافحة الإرهاب وتمويله.
    5. Adoption de mesures pour mettre la législation nationale en conformité avec les instruments internationaux ratifiés par le Yémen et les résolutions internationales, notamment celles du Conseil de sécurité, sur la lutte contre le terrorisme et le financement du terrorisme. UN 5- العمل على ملاءمة نصوص التشريعات الوطنية مع المواثيق والصكوك الدولية التي صادقت عليها اليمن والقرارات الدولية ذات الصلة ولا سيما قرارات مجلس الأمن الدولي المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتمويله.
    :: L'article 15, qui érige en infraction le terrorisme et le financement du terrorisme, prévoit le gel et la saisie des avoirs des terroristes et de leurs complices. UN :: تجرِّم المادة 15 من قانون لجنة الجرائم الاقتصادية والمالية أعمال الإرهاب وتمويل الإرهاب. وهي تمكِّن من تجميد ومصادرة أصول الإرهابيين والمنتسبين إليهم.
    Conscient de la menace considérable que représentent pour toute l'humanité le terrorisme et le financement du terrorisme, et dans le but de faire face comme il convient aux problèmes qui peuvent être engendrés par le terrorisme sous toutes ses formes, le Monténégro s'attache en permanence à développer et mettre en œuvre une politique nationale portant sur tous les aspects de ce phénomène. UN إننا في الجبل الأسود، إذ نأخذ في الحسبان أن الإرهاب وتمويل الإرهاب يمثلان تهديدا كبيرا للبشرية على صعيد العالم، ولكي نتمكن من التصدي بصورة ملائمة للتحديات المحتملة لجميع أشكال الإرهاب، ما برحنا نطور وننفذ سياسة وطنية شاملة في ذلك الصدد.
    La Lettonie a rappelé les dispositions de la section 88 de la législation pénale de 1998, qui définissaient le terrorisme et le financement du terrorisme comme des infractions particulièrement graves et passibles d'une peine pouvant aller jusqu'à la prison à vie. UN 30 - وأشارت لاتفيا إلى أحكام المادة 88 من القانون الجنائي لعام 1998 التي عمدت، في جملة أمور، إلى تعريف الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    Le droit interne monégasque visant à combattre le terrorisme et le financement du terrorisme est pleinement conforme aux mesures adoptées par l'Union européenne, elles-mêmes dictées par les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN 22 - واستطرد قائلا إن التشريعات المحلية لبلده الرامية إلى مكافحة الإرهاب وتمويل الإرهاب تتماشى تماما مع التدابير التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي، والتي بدورها تتماشى مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Du 14 au 16 mars 2006, un atelier régional de formation a été organisé par le COMESA sur la lutte contre le terrorisme et le financement du terrorisme. Un procureur y a également participé. UN 2 - وحلقة العمل التدريبية الإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتمويل الإرهاب التي نظمتها السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، في الفترة من 14 إلى 16 آذار/مارس 2006، والتي شارك فيها أيضا مدع عام واحد.
    1. La législation des Îles Marshall ne considère pas le terrorisme et le financement du terrorisme comme des infractions singulières. Néanmoins, certains actes pouvant être qualifiés d'acte terroriste et de financement du terrorisme sont visés par le Code pénal et la loi contre le blanchiment de capitaux. UN 1 - الإرهاب وتمويل الإرهاب غير مجرّمين على وجه التحديد بموجب القوانين القائمة في جمهورية جزر مارشال؛ ومع ذلك، جرّمت بعض الأفعال التي قد تكون مكملة للإرهاب أو لتمويل الإرهاب بموجب القانون الجنائي وتشريعات مكافحة غسل الأموال.
    27. En 2007, le Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent a continué de fournir une assistance technique dans le cadre de la lutte contre le terrorisme et le financement du terrorisme à la plupart des régions du monde par le biais de son Programme mondial contre le blanchiment de l'argent. UN 27- وواصلت وحدة مكافحة غسل الأموال، خلال عام 2007، تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب وتمويله إلى غالبية مناطق العالم، من خلال برنامجها العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    10. Après le 11 septembre 2001, la nécessité de lutter contre le terrorisme et le financement du terrorisme a créé de nouvelles sollicitations pour les institutions chargées de faire appliquer la loi et pour les ressources et les infrastructures correspondantes. UN 10 - وفي حقبة ما بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001، نشأت عن الحاجة إلى مكافحة الإرهاب وتمويله طلبات جديدة على مؤسسات إنفاذ القوانين، وعلى الموارد والهياكل الأساسية.
    Après le 11 septembre 2001, la nécessité de lutter contre le terrorisme et le financement du terrorisme a créé de nouvelles sollicitations pour les institutions chargées de faire appliquer la loi et pour les ressources et les infrastructures correspondantes. UN 10 - وفي حقبة ما بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001، نشأت عن الحاجة إلى مكافحة الإرهاب وتمويله طلبات جديدة على مؤسسات إنفاذ القوانين، وعلى الموارد والهياكل الأساسية.
    Dans notre pays, le terrorisme et le financement du terrorisme sont deux infractions distinctes auxquelles s'appliquent toutes les mesures conservatoires de gel et de confiscation prévues dans le Code pénal au même titre que toutes les infractions graves. UN ففي بلدنا، يعد الإرهاب وتمويله جريمتين مستقلة إحداهما عن الأخرى تطبق على كل منهما كافة التدابير الوقائية المتمثلة في تجميد الأموال ومصادرتها، المنصوص عليها في قانون العقوبات البنمي، والتي تُطبق في كافة حالات الجرائم الخطيرة.
    Les conventions et protocoles internationaux concernant le terrorisme auxquels l'Arabie saoudite est devenue partie ont été incorporés à la législation interne du pays, qui s'efforce constamment d'étoffer et de renforcer ses lois et règlements visant à combattre le terrorisme et le financement du terrorisme. UN 65 - كما أن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، والتي سبق للمملكة أن أصبحت طرفا فيها تصبح جزءا من التشريع الداخلي للمملكة، وهي تسعى دائما لتطوير وتعزيز أنظمتها ولوائحها المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتمويله.
    Le 13 décembre 2001, le Gouvernement danois a présenté au Parlement un train de mesures législatives (soit quatre projets de loi) dans lesquelles figurait un large éventail d'initiatives visant à lutter contre le terrorisme et le financement du terrorisme, y compris tous les amendements législatifs requis pour donner effet aux normes et prescriptions internationales adoptées à la suite des événements du 11 septembre. UN في 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، عرضت الحكومة الدانمركية على البرلمان الدانمركي رزمة تشريعية (أربعة مشاريع قوانين) تتضمن طائفة واسعة من المبادرات الهادفة إلى مكافحة الإرهاب وتمويله - بما في ذلك جميع التعديلات التشريعية اللازمة للامتثال للمعايير والمتطلبات الدولية عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more