"le terrorisme et les armes de" - Translation from French to Arabic

    • الإرهاب وأسلحة
        
    • والإرهاب وأسلحة
        
    le terrorisme et les armes de destruction massive continuent de représenter de graves menaces. UN كما أن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ما زالت تشكل أخطارا جسيمة.
    Nous disposons déjà de toute une série d'instruments pour nous attaquer aux menaces, tels que le terrorisme et les armes de destruction massive. UN نحن نملك بالفعل مجموعة من الوسائل المهمة لمواجهة تهديدات من قبيل الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Pour récapituler, mon pays a soutenu l'appel en faveur d'une action collective contre le terrorisme et les armes de destruction massive. UN بإيجاز، أيد بلدي الدعوة إلى العمل الجماعي لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Nous constatons qu'il existe une volonté d'adopter de nouvelles mesures efficaces de lutte contre le terrorisme et les armes de destruction massive. UN إننا نلمس وجود الاستعداد لاعتماد تدابير أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    le terrorisme et les armes de destruction massive font la une des journaux. UN والإرهاب وأسلحة الدمار الشامل هما من أولويات هذه العملية.
    Cette dernière a aussi adopté par consensus en 2002 une résolution concernant le terrorisme et les armes de destruction massive. UN كما اعتُمد بتوافق الآراء أيضاً في عام 2002 قرار منّا عن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Profondément préoccupée par le risque croissant de liens entre le terrorisme et les armes de destruction massive, en particulier par le fait que les terroristes risquent de chercher à acquérir de telles armes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص إزاء احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Profondément préoccupée par le risque croissant de liens entre le terrorisme et les armes de destruction massive, en particulier par le fait que les terroristes risquent de chercher à acquérir de telles armes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وإزاء على وجه الخصوص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Enfin, ma délégation tient à mettre un accent particulier sur un thème dont l'Ambassadeur de France a parlé: le terrorisme et les armes de destruction massive. UN وفي الختام، يود وفدي أن يشير بصورة خاصة إلى موضوع أشار إليه سفير فرنسا، وهو الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Je redirai simplement que la Conférence a encore un rôle à jouer. Cela est d'autant plus vrai au vu des difficultés nouvelles auxquelles nous devons faire face, particulièrement le terrorisme et les armes de destruction massive. UN واسمحوا لي فقط أن أكرر القول بأن دور مؤتمر نزع السلاح ما زال صالحاً، بل أصبح أكثر صلاحية نظراً إلى التحديات الجديدة التي نواجهها، ولا سيما الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Cette stratégie implique que l'UE doit rechercher une réponse multilatérale efficace à la menace nouvelle que constituent le terrorisme et les armes de destruction massive. UN وتشيـر الاستراتيجية إلـى أنـه يتعيـن على الاتحاد الأوروبي التوصل إلى استجابة متعددة الأطراف وفعالة للتهديد الجديد الذي يشكله الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Profondément préoccupée par le risque croissant de liens entre le terrorisme et les armes de destruction massive, en particulier par le fait que les terroristes risquent de chercher à acquérir de telles armes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص إزاء احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    le terrorisme et les armes de destruction massive ont changé la société traditionnelle et ses valeurs. UN لقد غيّر الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل المجتمع التقليدي وقيمه.
    Profondément préoccupée par le risque croissant de liens entre le terrorisme et les armes de destruction massive, en particulier par le fait que les terroristes risquent de chercher à acquérir de telles armes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وإزاء على وجه الخصوص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Toutefois, vu le lien particulièrement menaçant qui existe entre le terrorisme et les armes de destruction massive, ce problème a revêtu une nouvelle dimension. UN ولكن، على ضوء العلاقة الخطرة بصورة خاصة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، بات يتسم ببعد جديد.
    Cuba partage les craintes nées du lien dangereux existant entre le terrorisme et les armes de destruction massive. UN تشارك كوبا في القلق من الخطر الذي تشكله الصلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Il est évident que la création d'un lien entre le terrorisme et les armes de destruction massive n'est qu'une question de temps. UN ومن الواضح أن إقامة صلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ما عادت الآن إلا مسألة وقت، ليس إلا.
    :: Le Qatar a signé de nombreux accords bilatéraux et mémorandums d'entente sur la coopération en matière de sécurité avec d'autres États, y compris la lutte contre le terrorisme et les armes de destruction massive. UN :: أبرمت دولة قطر مع عدد من الدول العديد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم الثنائية في مجال التعاون الأمني اشتملت نصوصها على مكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    La coopération recouvre tant le dialogue politique qu'une dimension pratique incluant la diplomatie publique, des groupes de travail et des séminaires, mais également la coopération sur le plan militaire, la lutte contre le terrorisme et les armes de destruction massive, et ainsi de suite. UN ويشمل التعاون، إلى جانب الحوار السياسي بُعدا عمليا يتضمن الدبلوماسية العامة وأفرقة العمل والحلقات الدراسية، بل يشمل أيضا التعاون على الصعيد العسكري ومكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وخلاف ذلك.
    Il a pris part à des discussions et des séminaires sur les questions relatives à la Conférence du désarmement, notamment les matières fissiles, le désarmement nucléaire, le terrorisme et les armes de destruction massive, les garanties de sécurité et les questions relatives à l'espace. UN ويشارك المعهد في مناقشات وحلقات دراسية تتعلق بمسائل مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك المواد الانشطارية، ونزع السلاح النووي، والإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، والضمانات الأمنية والفضاء الخارجي.
    Il a pris part à des discussions et des séminaires sur la réforme de la Conférence du désarmement, la participation de la société civile, les matières fissiles, le désarmement nucléaire, le terrorisme et les armes de destruction massive, les garanties de sécurité et les questions relatives à l'espace. UN فهو يشارك في مناقشات وحلقات دراسية بشأن إصلاح مؤتمر نزع السلاح، والمشاركة من جانب المجتمع المدني، والمواد الانشطارية، ونزع السلاح النووي، والإرهاب وأسلحة التدمير الشامل، وضمانات الأمن، وقضايا الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more