"le terrorisme international ou" - Translation from French to Arabic

    • بالإرهاب الدولي أو
        
    • الإرهاب الدولي أو
        
    Sur la base d'une analyse de la situation en ce qui concerne le terrorisme international ou lorsque des menaces ont déjà été signalées, des mesures spécifiques sont prises, et notamment les suivantes : UN وبناء على تحليل الموقف فيما يتصل بالإرهاب الدولي أو بإنذارات التهديدات التي وردت بالفعل، تُتخذ تدابير محددة، من بينها ما يلي:
    22. Prie le Comité spécial, s'il achève le projet de convention générale sur le terrorisme international ou le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, de lui en faire part à sa cinquante-neuvième session; UN 22 - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في حالة إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أو مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    22. Prie le Comité spécial, s'il achève le projet de convention générale sur le terrorisme international ou le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, de lui en faire part à sa cinquante-neuvième session ; UN 22 - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في حالة إتمام مشروع الاتفاقية الشـاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أو مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    En fait, la totale absence de référence aux menaces posées par le terrorisme international ou par les terroristes acquérant des armes de destruction massive est typique de la démarche anachronique du projet de résolution. UN وفي الواقع إن الانعدام التام لأي إشارة إلى التهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي أو حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل يمثل نموذجا لنهج المفارقة التاريخية الذي يتبعه مشروع القرار.
    Il s'agissait des personnes et entités impliquées dans le terrorisme international ou dans son financement, mais qui n'étaient ni visées par le régime des Nations Unies ciblant Al-Qaida et les Taliban, ni considérées comme impliquées dans le terrorisme ou son financement dans le cadre strictement interne de l'UE; UN وتضم هذه الفئة الأشخاص والكيانات الضالعين في الإرهاب الدولي أو في تمويله، ولكنهم ليسوا خاضعين لنظام الأمم المتحدة الذي يستهدف تنظيم القاعدة وحركة طالبان، ولا يعتبرون ضالعين في أنشطة إرهابية تعد بشكل قاطع ذات طبيعة داخلية في الاتحاد الأوروبي، أو في تمويل هذه الأنشطة؛
    La loi sur la lutte antiterroriste dispose que l'un des grands axes de la prévention du terrorisme est la création de conditions qui empêchent le terrorisme international ou ses protagonistes de prendre pied sur le territoire mongol. UN وفقا لقانون مكافحة الإرهاب يتمثل أحد التوجيهات الرئيسية في منع الإرهاب في تهيئة الأوضاع لمنع وصول الإرهاب الدولي أو وصول الإرهابيين إلى إقليم منغوليا.
    18. Prie le Comité spécial, s'il achève le projet de convention générale sur le terrorisme international ou le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, de lui en faire part à sa cinquante-huitième session; UN 18 - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين في حالة إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أو مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    20. Prie le Comité spécial, s'il achève le projet de convention générale sur le terrorisme international ou le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, de lui en faire part à sa cinquante-septième session; UN 20 - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في حالة إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أو الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    19. Prie le Comité spécial, s'il achève le projet de convention générale sur le terrorisme international ou le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, de lui en faire part à sa cinquante-sixième session ; UN 19 - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين في حالة إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أو مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    20. Prie le Comité spécial, s'il achève le projet de convention générale sur le terrorisme international ou le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, de lui en faire part à sa cinquante-septième session ; UN 20 - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في حالة إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أو مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    18. Prie le Comité spécial, s'il achève le projet de convention générale sur le terrorisme international ou le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, de lui en faire part à sa cinquante-huitième session ; UN 18 - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين في حالة إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أو مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    Au paragraphe 22 de sa résolution 59/46 du 2 décembre 2004, l'Assemblée générale a prié le Comité spécial, s'il achevait le projet de convention générale sur le terrorisme international ou le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, de lui en faire part à sa cinquante-neuvième session. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 22 من قرارها 59/46 المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 2004، إلى اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في حالة إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أو مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le Patriot Act donne également accès, avec l'approbation d'un tribunal, aux dossiers des entreprises afin de prévenir le terrorisme international ou les activités de renseignement clandestines. UN والأداة الأخرى التي يتيحها قانون باتريوت تتمثل في إمكانية الاطلاع بموافقة المحكمة على السجلات التجارية من أجل توفير الحماية ضد الإرهاب الدولي أو أنشطة المخابرات السرية.
    Les ventes ou les exportations d'AMM/BDU aux pays dont on pense qu'ils servent de refuge à des groupes criminels ou qu'ils parrainent le terrorisme international ou le soutiennent de toute autre façon visible ne sont pas autorisées. UN ولا يسمح كذلك بالمبيعات أو الصادرات من الأسلحة والمعدات العسكرية والبضائع مزدوجة الاستعمال إلى البلدان التي تعتبر بلدانا توفر ملاذا للجماعات الإجرامية أو ترعى الإرهاب الدولي أو تؤيده أو تساعده بأي طريقة ملحوظة أخرى.
    Il a en outre indiqué qu'il n'avait pas connaissance d'accords régionaux ou bilatéraux relatifs au terrorisme international, ni d'incidents causés par le terrorisme international ou de poursuites et de condamnations pénales prononcées en la matière dans la région. UN 219 - علاوة على ذلك، فإن المنتدى ليس على علم بأي اتفاقات إقليمية أو ثنائية تتصل بالإرهاب الدولي في المنطقة، كما أنه ليس على علم بأي أحداث ناتجة عن الإرهاب الدولي أو أي حالات انطوت على مقاضاة جنائية أو أصدرت فيها أحكام.
    Le Président : Les membres se rappelleront qu'au paragraphe 22 de sa résolution 59/46 du 2 décembre 2004, l'Assemblée générale a prié le Comité spécial, s'il achevait le projet de convention générale sur le terrorisme international ou le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, de lui en faire part à sa cinquante-neuvième session. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يذكر الأعضاء أنه في الفقرة 22 من القرار 59/46 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة المخصصة رفع تقرير إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين في حال استكمال مشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي أو مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more