J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise le 16 avril 1994. | UN | أتشرف بأن أحيـل إليكم طيــه نص بيان صادر عن وزارة خارجيــة جمهورية أذربيجــان بتاريخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte d'une déclaration faite par le Président de la Fédération de Russie, M. Poutine, à l'occasion du dixième anniversaire de la signature du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس الاتحاد الروسي، السيد فلاديمير بوتين، بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Président de la République du Bélarus à l'occasion du dixième anniversaire de l'adhésion du Bélarus à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Lettre datée du 13 février (S/21143), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Union soviétique, communiquant le texte d'une déclaration faite le 12 février par le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de l'URSS. | UN | رسالة مؤرخة في ٣١ شباط/فبراير )S/21243( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد السوفياتي يحيل بها نص بيان صدر عن النائب اﻷول لوزير خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في ٢١ شباط/فبراير. |
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte d'une déclaration faite le 5 décembre 2001 par le porteparole du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie au terme de la période des réductions d'armements stratégiques offensifs prévues par le Traité START. | UN | يشرفني أن أُحيل نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن انتهاء فترة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت. |
Lettre datée du 12 mars (S/21186), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Union soviétique, communiquant le texte d'une déclaration faite le 7 mars par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de l'URSS. | UN | رسالة مؤرخة في ٢١ آذار/مارس )S/21186( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد السوفياتي يحيل بها نص بيان مؤرخ في ٧ آذار/مارس صدر عن المتحدث باسم وزارة خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Lettre datée du 5 août (S/21449), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte d'une déclaration faite le même jour par le chef du Cabinet ministériel japonais. | UN | رسالة مؤرخة ٥ آب/اغسطس (S/21449) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اليابان يحيل بها نص بيان صادر في التاريخ نفسه عن اﻷمين اﻷول لمجلس وزراء اليابان. |
Lettre datée du 30 août (S/21683), adressée au Secrétaire général par le représentant du Koweït, transmettant le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement koweïtien. | UN | رسالة مؤرخة ٠٣ آب/أغسطس )S/21683( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكويت، يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة الكويت. |
Lettre datée du 25 octobre (S/26632), adressée au Secrétaire général par le représentant du Mali, transmettant le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement malien le 21 octobre 1993. | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ )S/26632( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل مالي يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة مالي في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration faite par le porte-parole du Ministère des forces armées populaires de la République populaire démocratique de Corée le 23 septembre 1996. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عن الناطق باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Lettre datée du 8 septembre (S/1995/782), adressée au Secrétaire général par le représentant du Kazakstan, transmettant le texte d'une déclaration faite le 7 septembre 1995 par le Président du Kazakstan. | UN | رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر (S/1995/782) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كازاخستان، يحيل فيها نص بيان صادر في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عن رئيس جمهورية كازاخستان. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda, en sa qualité de Président de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن ياوري كاغوتا موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا بصفته رئيس المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي (انظر المرفق). |
Lettre datée du 12 août (S/1996/645), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Géorgie, transmettant le texte d'une déclaration faite le 11 août 1996 par le Président de la Géorgie. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ آب/ أغسطس )S/1996/645( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جورجيا، تحيل نص بيان صادر في ١١ آب/ أغسطس ١٩٩٦ عن رئيس جورجيا. |
LETTRE DATÉE DU 4 AOÛT 2000 ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DU KAZAKHSTAN, TRANSMETTANT le texte d'une déclaration faite PAR LE MINISTÈRE KAZAKH DES AFFAIRES | UN | رسالة مؤرخة 4 آب/أغسطس 2000 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية كازاخستان إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة الخارجية بشأن اختبار المعايرة " أوميغا 3 " المشترك بين كازاخستان |
LETTRE DATÉE DU 18 OCTOBRE 2000, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, TRANSMETTANT le texte d'une déclaration faite LE 12 OCTOBRE 2000 PAR LE REPRÉSENTANT OFFICIEL DU MINISTÈRE RUSSE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES EN RAPPORT AVEC LE DOCUMENT CD/1625 DISTRIBUÉ À LA DEMANDE DE LA DÉLÉGATION | UN | رسالة مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان صادر عن الممثل الرسمي لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بخصــوص الوثيقـة الرسميـة CD/1625 الـتي عممهـا وفــد |
LETTRE DATÉE DU 17 MARS 1999, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, TRANSMETTANT le texte d'une déclaration faite LE 12 MARS 1999 PAR LE MINISTÈRE RUSSE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES | UN | رسالة مؤرخة في 17 آذار/مارس 1999 وموجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 12 آذار/مارس 1999 فيمـــا يتصل بدخول بولندا وهنغاريا |
Lettre datée du 21 juin (S/21368), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Tunisie, communiquant le texte d'une déclaration faite le même jour par le Secrétariat général de la Ligue des Etats arabes. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ حزيران/يونيه )S/21368( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل تونس، تحيل نص بيان صدر في اليوم نفسه عن اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية. |
Lettre datée du 17 janvier (S/21090), adressée au Secrétaire général par le représentant du Kampuchea démocratique, transmettant le texte d'une déclaration faite le même jour par le Président du Kampuchea démocratique. | UN | رسالة مؤرخة في ٧١ كانون الثاني/يناير (S/21090) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوتشيا الديمقراطية، يحيل بها نص بيان أدلى به في التاريخ نفسه رئيس كمبوتشيا الديمقراطية. |
Lettre datée du 30 août (S/21681), adressée au Secrétaire général par le représentant de Maurice, transmettant le texte d'une déclaration faite le même jour par le Gouvernement mauricien. | UN | رسالة مؤرخة ٠٣ آب/أغسطس )S/21681( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل موريشيوس، يحيل بها نص بيان مؤرخ في التاريخ نفسه صادر عن حكومة موريشيوس. |
Lettre datée du 16 janvier 1992 (S/23432), adressée au Secrétaire général par le représentant du Canada, contenant le texte d'une déclaration faite le 15 janvier 1992 par le Premier Ministre du Canada. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23432)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلة كندا، يرفق بها نص إعلان أصدره رئيس وزراء كندا في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
Nations Unies J'ai l'honneur de porter à votre attention le texte d'une déclaration faite le 3 mars 1994 par le Ministère des affaires étrangères de la République de Lituanie en réponse à une déclaration publiée par la Fédération de Russie le 2 mars 1994. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى نص بيان أصدرته في ٣ آذار/مارس ١٩٩٤ وزارة خارجية جمهورية ليتوانيا ردا على بيان أصدره الاتحاد الروسي في ٢ آذار/مارس ١٩٩٤. |
LETTRE DATÉE DU 8 OCTOBRE 1999, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, TRANSMETTANT le texte d'une déclaration faite | UN | رسالة مؤرخة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999 موجهـة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي إلى الأمين العــام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها بياناً صادراً عن السيد ف. |
Lettre datée du 18 avril (S/21253), adressée au Secrétaire général par le représentant du Cambodge, transmettant le texte d'une déclaration faite le 14 avril par le Président de la Partie Kampuchea démocratique et Vice-Président du Cambodge chargé des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة في ٨١ نيسان/ابريل (S/21253) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوديا، يحيل بها نص إعلان صادر في ٤١ نيسان/ابريل عن رئيس حزب كمبوتشيا الديمقراطية ونائب رئيس كمبوديا المسؤول عن الشؤون الخارجية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite le 4 avril 1996 par le porte-parole de la Mission de l'armée populaire de Corée à Panmunjom. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص بيان أصدره المتحدث باسم بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري بتاريخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |