le texte du projet de décision a été distribué officieusement aux délégations dans la salle. | UN | وقد عُمم نص مشروع المقرر بصورة غير رسمية على الوفود في القاعة. |
Ce n'est qu'à cette condition que le Groupe se joindra au consensus sur le texte du projet de décision. | UN | وقال إن موافقة المجموعة على الانضمام إلى توافق الآراء بخصوص نص مشروع المقرر كانت على أساس هذا الافتراض. |
Le Comité adopte sans vote le texte révisé de son projet de résolution B. Il adopte également sans vote le texte du projet de décision révisé. | UN | اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، النص المنقح لمشروع قرارها باء. واعتمدت أيضا بدون تصويت نص مشروع المقرر المنقح. |
Le représentant de la Nouvelle-Zélande, en sa qualité de facilitateur, rectifie oralement le texte du projet de décision A/C.2/59/L.27. | UN | قام ممثل نيوزيلندا، بصفته ميسرا، بتنقيح نص مشروع القرار A/C.2/59/L.27 شفويا. |
Une autre délégation a suggéré de renforcer le texte du projet de décision contenu dans le document DP/2000/35, notamment par rapport à la recommandation 2 b). | UN | وأوصى وفد آخر بتعزيز الصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة DP/2000/35، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصية 2 (ب). |
le texte du projet de décision est connu depuis deux semaines et n'est pas différent du texte des six Présidents approuvé en janvier. | UN | وأُطْلِعنا على نص المقرر منذ أسبوعين، وهو نص لا يختلف عن النص الذي اتفق عليه الرؤساء الستة في كانون الثاني/يناير. |
À la même séance, le Secrétaire a corrigé oralement le texte du projet de décision. | UN | 84 - وفي الجلسة نفسها، صوّب أمين اللجنة شفويا نص مشروع المقرر. |
le texte du projet de décision tel qu'approuvé figure à l'annexe II au présent rapport. | UN | ويرد نص مشروع المقرر بالصيغة التي أقر بها في المرفق الثاني للتقرير الحالي. |
L'amendement consistait à remplacer le texte du projet de décision 3 par le texte suivant: | UN | ويتخلص التعديل في الاستعاضة عن نص مشروع المقرر 3 بالنص التالي: |
À la même séance, le Secrétaire a corrigé oralement le texte du projet de décision. | UN | 106 - وفي الجلسة نفسها، صوّب أمين اللجنة شفويا نص مشروع المقرر. |
le texte du projet de décision oral est en train d'être distribué à tous les États Membres. | UN | ويجري الآن توزيع نص مشروع المقرر الشفوي على جميع الدول الأعضاء. |
Pour le texte du projet de décision révisé, voir chapitre premier, section C, projet de décision 1. | UN | وللاطلاع على نص مشروع المقرر المنقح ، انظر مشروع المقرر اﻷول في الباب جيم من الفصل اﻷول . |
le texte du projet de décision I figure pour l'instant dans le document A/C.5/51/L.28. | UN | ويرد نص مشروع المقرر اﻷول، في الوقت الراهن، في الوثيقة A/C.5/51/L.28. |
le texte du projet de décision doit être modifié comme suit : | UN | يصبح نص مشروع المقرر على النحو التالي: |
Par la suite, le représentant de l'Uruguay a fait savoir que les discussions informelles avaient permis d'aboutir à un accord sur le texte du projet de décision. | UN | 187- وفي وقت لاحق، قال ممثل أوروغواي إن المناقشات غير الرسمية أسفرت عن اتفقا على نص مشروع المقرر. |
Le Président dit que le texte du projet de décision pourra à nouveau être examiné lorsqu'il sera disponible dans toutes les langues officielles. | UN | 47 - الرئيس: قال إن الفرصة ستتاح مرة أخرى للمناقشة، عقب إتاحة نص مشروع المقرر بجميع اللغات الرسمية. |
27. Le PRÉSIDENT propose que l'examen de ce point de l'ordre du jour soit ajourné jusqu'à ce que le texte du projet de décision pertinent soit disponible. | UN | 27- الرئيس: اقترح أن يؤجل النظر في هذا البند انتظارا لتوفر نص مشروع المقرر ذي الصلة. |
9. Le Comité à approuvé le texte du projet de décision et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | 9 - أقرت اللجنة نص مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اتخاذ إجراء بشأنه. |
77. Le Coprésident a signalé que le texte du projet de décision figurant dans la section J du document UNEP/OzL.Pro.16/3 devait être révisé par le Guatemala. | UN | 77- أشار الرئيس المشارك إلى أن نص مشروع المقرر في الفرع ياء بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/3 قد تم تنقيحه بواسطة غواتيمالا. |
4. On trouvera en annexe au présent document le texte du projet de décision sur le programme et budget pour l'exercice biennal 20082009, tel qu'il figure dans le document ICCD/COP(8)/L.27, aux fins de référence et de toute décision que la Conférence pourrait souhaiter prendre. | UN | 4- ومرفق بهذه الوثيقة نص مشروع القرار المتعلق ببرنامج وميزانية فترة السنتين 2008-2009 على النحو الوارد في الوثيقة ICCD/COP(8)/L.27، للرجوع إليها ولأي إجراء قد يرغب المؤتمر اتخاذه بشأنها. |
Une autre délégation a suggéré de renforcer le texte du projet de décision contenu dans le document DP/2000/35, notamment par rapport à la recommandation 2 b). | UN | وأوصى وفد آخر بتعزيز الصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة DP/2000/35، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصية 2 (ب). |
97. Le SBSTA a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa quatorzième session un projet de décision sur la poursuite des activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote (pour le texte du projet de décision, voir le document FCCC/SBSTA/2008/L.19/Add.1). | UN | 97- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بمشروع مقرر() بشأن مواصلة الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة (للاطلاع على نص المقرر انظر (FCCC/SBSTA/2008/L.19/Add.1. |
le texte du projet de décision figurait dans un document de travail distribué en anglais seulement. | UN | وتم تعميم مشروع المقرر في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط. |
le texte du projet de décision est, pour le moment, publié sous la cote A/C.5/60/L.29. | UN | ونص مشروع المقرر يرد، حاليا، في الوثيقة A/C.5/60/L.29. |