Le représentant du Canada fait une déclaration, au cours de laquelle il révise le texte oralement. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان نقح فيه النص شفويا |
Le représentant de l'Argentine fait une déclaration et révise le texte oralement. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان ونقح النص شفويا. |
À la même séance, le représentant de la Malaisie a corrigé le texte oralement. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل ماليزيا بتصويب النص شفويا. |
Le représentant du Guatemala, en tant que facilitateur du projet de résolution, corrige le texte oralement. | UN | وقام ممثل غواتيمالا، بصفته ميسر مشروع القرار، بتصويب نص المشروع شفويا. |
Le représentant de l'Italie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que des pays suivants : Australie, Bulgarie, Colombie, Équateur, Israël, Kazakhstan, Mongolie et Turquie, et corrige le texte oralement. | UN | عرض ممثل إيطاليا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة فضلا عن أستراليا، وإسرائيل، وإكوادور، وبلغاريا، وتركيا، وكازاخستان، وكولومبيا، ومنغوليا، كما تم تصحيح نص مشروع القرار شفويا. |
Le représentant des États-Unis révise le texte oralement. | UN | ثـم قام ممثــل الولايات المتحـدة بعد ذلك بتنقيح النص شفويا. |
À la même séance, le représentant du Mexique a révisé le texte oralement comme suit : | UN | 145 - وفي نفس الجلسة، نقح ممثل المكسيك النص شفويا على النحو التالي: |
En présentant le projet de résolution, le représentant du Venezuela a révisé le texte oralement comme suit : | UN | ٣٤ - ولدى عرض مشروع القرار، نقح ممثل فنزويلا النص شفويا على النحو التالي: |
Lorsqu’il a présenté le projet de résolution, le représentant du Venezuela en a modifié le texte oralement, comme il est indiqué ci-après : | UN | ٢١ - وعند تقديم مشروع القرار، نقح ممثل فنزويلا النص شفويا كالتالي: |
À la même séance, le représentant du Danemark a révisé le texte oralement, comme suit : | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الدانمرك بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
Le représentant des Philippines présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Indonésie, du Maroc et du Pakistan, et corrige le texte oralement. | UN | عرض ممثل الفلبين مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المذكورين في القائمة فضلا عن إندونيسيا، وباكستان، والمغرب، وتم تصحيح النص شفويا. |
À la même séance, le représentant de la France a révisé le texte oralement comme suit : | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل فرنسا النص شفويا كما يلي: |
Le représentant de la Belgique révise le texte oralement et annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Albanie, Andorre, Australie, Canada, Chili, El Salvador, Japon, Malte, République tchèque et Turquie. | UN | وقام ممثل بلجيكا بتنقيح النص شفويا وأعلن أن أستراليا، وألبانيا، وأندورا، وتركيا، والجمهورية التشيكية، والسلفادور، و شيلي، وكندا، ومالطة، واليابان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Avant l'examen du projet de résolution, le Secrétaire de la Commission en a modifié le texte oralement, comme suit : | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص شفويا على النحو التالي: |
La Vice-Présidente, Mme Sarah Paterson (Nouvelle-Zélande), informe la Commission des résultats de ses consultations sur le projet et corrige le texte oralement. | UN | أبلغت نائبة الرئيسة، السيدة ساره باترسون (نيوزيلندا) اللجنة نتائج مشاوراتها بشان مشروع القرار وصححت النص شفويا. |
Le représentant de la Mongolie présente le projet de résolution, au nom des pays suivants, et révise le texte oralement : Brésil, Côte d'Ivoire, République démocratique du Congo, République dominicaine, El Salvador, Guatemala, Kazakhstan, Madagascar, Mexique, Maroc, Myanmar, Panama, Fédération de Russie et Sénégal. | UN | عرض ممثل منغوليا مشروع القرار، باسم الاتحاد الروسي والبرازيل وبنما والجمهورية الدومينيكية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلفادور والسنغال وغواتيمالا وكازاخستان وكوت ديفوار ومدغشقر والمغرب والمكسيك وميانمار، ونقح النص شفويا. |
Le Vice-Président, M. Jan Kára (République tchèque), informe la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et révise le texte oralement. | UN | وأبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد يان كارا (الجمهورية التشيكية)، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار وقام بتنقيح النص شفويا. |
Le représentant de la Norvège présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs, et révise le texte oralement. | UN | عرض ممثل النرويج مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم، ونقح نص المشروع شفويا. |
Le représentant de la Fédération de Russie présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs, ainsi que de l'Afrique du Sud, du Bélarus, du Cap-Vert, de l'Éthiopie, du Kazakhstan et du Turkménistan, et révise le texte oralement. | UN | عرض ممثل الاتحاد الروسي مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن إثيوبيا، وبيلاروس، وتركمانستان، وجنوب أفريقيا، والرأس الأخضر، وكازاخستان، ونقح نص المشروع شفويا. |
Le représentant de Cuba révise le texte oralement. | UN | ونقح ممثل كوبا نص مشروع القرار شفويا. |