"le thème de la coopération" - Translation from French to Arabic

    • موضوع التعاون
        
    • لمناقشة التعاون
        
    • تناولت التعاون
        
    le thème de la coopération avec les organisations régionales est un thème de plus en plus récurrent dans les différents organes des Nations Unies. UN ويبرز موضوع التعاون مع المنظمات الإقليمية أكثر فأكثر في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Ma délégation se félicite de l'heureuse initiative prise par notre organisation de tenir ces séances de haut niveau afin de répondre à l'inquiétude qu'ont de nombreux pays de voir relégué au second plan le thème de la coopération internationale dans la lutte contre la drogue. UN ووفدي يرحب بمبادرة المنظمة بعقد هذه الجلسات الرفيعة المستوى لتهدئة مخاوف العديد من البلدان من أن يصبح موضوع التعاون الدولي في مكافحة المخدرات موضوعا ثانويا.
    5. le thème de la coopération technique entre pays en développement UN ٥ - موضوع التعاون التقني بين البلدان النامية
    102. L'UNESCO a organisé plus de 20 conférences internationales, nationales et régionales sur le thème de la coopération université/industrie. UN ١٠٢ - وقد شجعت اليونسكو عقد أكثر من ٢٠ مؤتمرا دوليا ووطنيا وإقليميا عن موضوع التعاون بين الجامعات والصناعة.
    Le 19 juillet, l'UNESCO a organisé un atelier qui a réuni 21 étudiants, dont 6 femmes, et 24 participants du secteur privé sur le thème de la coopération des établissements d'enseignement technique et professionnel, des instituts de formation et du secteur privé dans la région du Kurdistan. UN 63 - وفي 19 تموز/يوليه، نظمت اليونسكو حلقة عمل ضمت 21 طالباً، منهم 6 نساء، و 24 مشاركاً من القطاع الخاص، وذلك لمناقشة التعاون بين القطاع الخاص ومعاهد التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في إقليم كردستان.
    5. Le 28 juillet 2011, le Centre national des droits de l'homme et le Ministère de la justice ont organisé un séminaire international sur le thème de la coopération juridique internationale entre l'Ouzbékistan et l'ONU dans le domaine des droits de l'homme, auquel a participé M. Magazzeni, représentant du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 5- وفي 28 تموز/يوليه 2011، نظّم المركز الوطني لحقوق الإنسان بالاشتراك مع وزارة العدل حلقة دراسية تناولت التعاون القانوني الدولي بين أوزبكستان والأمم المتحدة في مجال احترام حقوق الإنسان.
    Il y a plus de 40 ans, l'un de mes prédécesseurs au poste de Ministre des relations extérieures, M. Miguel J. Moreno, a abordé au sein de cette même Assemblée générale, le thème de la coopération internationale pour le développement. UN فمنذ أكثر من 40 سنة، ألقى أحد أسلافي الذين تقلدوا منصب وزير الخارجية، الدكتور ميغيل ج. مورينو، كلمة أمام هذه الجمعية العامة حول موضوع التعاون الدولي لأغراض التنمية.
    La pratique de convoquer des réunions entre le Secrétaire général de l'ONU et les dirigeants des organisations régionales, y compris la prochaine rencontre sur le thème de la coopération en matière de consolidation de la paix, est tout à fait positive. UN ونعرب عن ترحيبنا التام بالممارسة المتبعة المتمثلة في عقد اجتماعات بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الرابع المقبل بشأن موضوع التعاون من أجل بناء السلام.
    Ce n'est que plus tard, toutefois, que le Conseil a abordé le thème de la coopération avec les organisations régionales. UN 14 - غير أن المجلس لم يشرع إلا مؤخرا في معالجة موضوع التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    d) Un rapport sur le thème de la coopération technique concernant le droit et la politique de la concurrence. UN )د( تقريراً عن موضوع التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    La rencontre s'est tenue en décembre, à Bangkok (Thaïlande); elle a été organisée en coopération avec l'Institut des études asiatiques de l'Université de Chulalongkorn, sur le thème de la coopération et de la culture régionales. UN وقد عقد في كانون اﻷول/ديسمبر في بانكوك، تايلند، بالتعاون مع معهد الدراسات اﻵسيوية في جامعة شولالونغكورن، حول موضوع التعاون اﻹقليمي والثقافة.
    Il conviendrait également d'examiner la possibilité d'organiser en 1999 une réunion de haut niveau sur le thème de la coopération internationale dans le domaine social, sous l'angle de la coordination globale des activités pertinentes du système des Nations Unies. UN وينبغي أيضا النظر في إمكانية عقد اجتماع لممثلين رفيعي المستوى بشأن بحث موضوع التعاون الدولي من أجل القضايا والسياسات الاجتماعية، في عام ١٩٩٩، من زاوية أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة تنسيقا شاملا.
    En juillet 2011, un module a été établi sur le thème de la coopération internationale en matière pénale dans la lutte contre le terrorisme (International cooperation in criminal matters: counter-terrorism). UN وفي تموز/يوليه 2011، أُصدرت نميطة عن موضوع " التعاون الدولي في المسائل الجنائية: مكافحة الإرهاب " .
    J'ai le plaisir de vous informer que cette réunion fut l'occasion d'un échange de vues très productif sur le thème de la coopération pour la consolidation de la paix. UN ويسعدني أن أبلغكم بأن هذا الاجتماع شهد تبادلا بناء جدا للآراء في موضوع " التعاون من أجل بناء السلام " .
    14. Avec l'aide du PNUD, on a appelé l'attention sur le thème de la coopération et de l'assistance entre États parties touchés. UN 14- بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لُفت النظر إلى موضوع التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف المتضررة من الألغام.
    14. Avec l'aide du PNUD, on a appelé l'attention sur le thème de la coopération et de l'assistance entre États parties touchés. UN 14- تم بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توجيه النظر إلى موضوع التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف المتضررة من الألغام.
    La table ronde 2 a étudié le thème de la coopération internationale pour protéger les populations en fuite (notamment les afflux massifs, le partage de la charge et des responsabilités, les instruments additionnels et relatifs à la sécurité). UN تناول اجتماع المائدة المستديرة الثاني موضوع " التعاون الدولي من أجل حماية الفارين بأعداد كبيرة " (تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة، وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، والأمن، والصكوك الإضافية، في جملة أمور أخرى).
    Rappelant la onzième réunion sectorielle qui s'est déroulée en 2013 entre l'Organisation des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées sur le thème de la coopération au service du renforcement des capacités civiles au lendemain des conflits, UN وإذ تشير إلى الاجتماع القطاعي الحادي عشر الذي عقد في عام 2013 بين الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، وتناول موضوع التعاون في بناء القدرات المدنية في أعقاب النزاعات،
    Une réunion s'est tenue à La Haye en janvier 2012 sur le thème de la coopération entre la plate-forme judiciaire régionale pour les pays du Sahel, la plate-forme judiciaire régionale indienne des États membres de la Commission de l'océan Indien et le Réseau judiciaire européen. UN وعُقد في لاهاي في كانون الثاني/يناير 2012 اجتماع لمناقشة التعاون بين المنتدى القضائي الإقليمي لبلدان منطقة الساحل ومنتدى العدالة الإقليمي الهندي للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي والشبكة القضائية الأوروبية.
    84. Un atelier régional a été organisé à Téhéran les 10 et 11 octobre 2012 par le Programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins de l'ONUDC, en partenariat avec l'Organisation de coopération économique, sur le thème de la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs dans les pays d'Asie occidentale et centrale. UN 84- ونظم البرنامج الإقليمي للمكتب من أجل أفغانستان والبلدان المجاورة، بالتشارك مع منظمة التعاون الاقتصادي، حلقة عمل إقليمية تناولت التعاون الدولي في استرداد الموجودات لصالح بلدان غرب ووسط آسيا؛ وقد عقدت تلك الحلقة في طهران يومي 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more