"le thème de la décennie" - Translation from French to Arabic

    • موضوع العقد
        
    • موضوع عقد
        
    • بموضوع العقد
        
    Pour conclure, il a indiqué que l'incorporation des concepts d'égalité et de dignité dans le thème de la Décennie pouvait être étudiée. UN واختتم بأن مفهومي المساواة والكرامة يمكن أن يُناقشا بوصفهما عنصرين محتملين في موضوع العقد.
    le thème de la Décennie est «Populations autochtones : partenariat dans l'action». UN موضوع العقد هو " الشعوب اﻷصلية: مشاركة في العمل " .
    44. Pendant le dialogue, la Présidente a demandé aux participants de faire des propositions et de formuler des observations sur le thème de la Décennie. UN 44- وخلال الحوار التفاعلي، دعت الرئيسة إلى تقديم اقتراحات وتعليقات بشأن موضوع العقد.
    En effet, à ses quarante-sixième et quarante-septième sessions, elle a décidé d'inviter son Secrétaire général à prendre la parole sur le thème de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, dont la fin, en 1999, coïncidera de plus avec le centenaire de la création de la Cour. UN وبالفعل، قررت اللجنة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين أن تدعو أمين عام المحكمة الى التكلم في موضوع عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، الذي تصادف نهايته، في عام ١٩٩٩، الذكرى المئوية لتشكيل المحكمة.
    5. Souligne la nécessité de veiller attentivement à ce que les peuples autochtones participent effectivement à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie afin de mettre pleinement en œuvre le thème de la Décennie: < < Populations autochtones: partenariat dans l'action > > ; UN 5- تشدد على ضرورة مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتأمين المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية في التخطيط لأنشطة العقد وتنفيذها من أجل الوفاء التام بموضوع العقد وهو " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    2. le thème de la Décennie doit être modifié comme suit : " Populations autochtones — partenariat dans l'action " . UN ٢ - ومن المقرر تعديل موضوع العقد ليصبح " السكان اﻷصليون - شراكة في العمل " .
    le thème de la Décennie est " Populations autochtones : partenariat dans l'action " . UN أما موضوع العقد فهو " السكان اﻷصليون: تشارك في العمل " .
    2. le thème de la Décennie, pour l'année en cours est " Le rôle des femmes dans l'élimination de la pauvreté " . UN ٢ - وكان موضوع العقد في السنة الحالية هو " المرأة والقضاء على الفقر " .
    le thème de la Décennie " Populations autochtones : partenariat dans l'action " devrait également fournir l'occasion de renforcer la coopération entre les populations autochtones et le système des Nations Unies ainsi qu'entre les populations autochtones et les Etats. UN كما أن موضوع العقد " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " لا بد وأن يتيح الفرصة لتعزيز التعاون بين السكان اﻷصليين ومنظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك بين السكان اﻷصليين والدول.
    Le Sous-Comité souligne que la misère est à la fois une cause et une conséquence des violations des droits de l'homme et suggère, dans ce contexte, que le thème de la Décennie reconnaisse le lien qui existe entre ce fléau et les droits de l'homme. UN 37 - وإذ تشدد اللجنة الفرعية على أن الفقر المدقع هو سبب ونتيجة لانتهاكات حقوق الإنسان، فإنها ترى أن موضوع العقد ينبغي أن يسلّم بالصلة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    6. Recommande que l'on continue à se préoccuper de développer la participation des peuples autochtones à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie afin de mettre pleinement en œuvre le thème de la Décennie: < < Populations autochtones: partenariat dans l'action > > ; UN 6- توصي بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها وذلك لتحقيق غرض موضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    le thème de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, < < Les personnes d'ascendance africaine : reconnaissance, justice et développement > > , est particulièrement approprié, car il rappelle le passé, reconnaît le présent et est tourné vers un avenir meilleur. UN 90 - واستطرد قائلاً إن موضوع العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، وهو " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف، والعدالة، والتنمية " ، ملائم بشكل خاص، لأنه يشير إلى الماضي، ويقرّ بالحاضر، ويتطلع إلى مستقبل أكثر إشراقاً.
    Comme l'a proclamé l'Assemblée générale dans sa résolution 68/237, le thème de la Décennie internationale est le suivant : < < Personnes d'ascendance africaine : considération, justice et développement > > . UN 7 - على نحو ما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 68/237، فإن موضوع العقد الدولي هو " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " .
    Comme l'a recommandé l'Assemblée générale dans sa résolution 67/155, le thème de la Décennie devrait être le suivant : < < Personnes d'ascendance africaine: reconnaissance, justice et développement > > . UN 9 - بناءً على توصية الجمعية العامة في قرارها 67/155، ينبغي أن يكون موضوع العقد هو " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " .
    Comme l'a proclamé l'Assemblée générale dans sa résolution 68/237, le thème de la Décennie internationale est le suivant : < < Personnes d'ascendance africaine : considération, justice et développement > > . UN 7 - على نحو ما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 68/237، فإن موضوع العقد الدولي هو " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " .
    le thème de la Décennie «Populations autochtones : partenariat dans l’action» et la proposition de création d’une instance permanente reposent sur l’idée que les populations et organisations autochtones devraient se voir reconnaître le droit de participer aux travaux des organes directeurs des Nations Unies et de jouer officiellement un rôle dans l’élaboration des politiques internationales dans les domaines qui les concernent. UN ١١ - وتكمن في موضوع العقد " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " وفي الاقتراح الداعي إلى إنشاء محفل دائم فكرة التسليم بحقوق السكان اﻷصليين ومنظماتهم في الاشتراك في هيئات صنع القرار في اﻷمم المتحدة وأن يكون لهم دور رسمي أو مؤسسي في صياغة السياسات وصنعها على الصعيد الدولي في المجالات التي تؤثر في حياتهم.
    21. Alphabétisation et autonomisation ont été le thème de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation au cours des deux dernières années, avec accent spécial sur les femmes en 2010. UN 21 - وكان محو الأمية والتمكين موضوع عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية في العامين الماضيين، مع التركيز بصفة خاصة على النساء في عام 2010.
    Le Haut Commissaire estime que le thème de la Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté en 1998, qui est «Pauvreté, droits de l’homme et développement», devrait permettre d’examiner la question en recherchant un plus large accord et des moyens pratiques de promouvoir le droit au développement. UN وإن المفوضة السامية ترى أن موضوع عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر في عام ١٩٩٨ المعنون " الفقر وحقوق اﻹنسان والتنمية " سيمكن من النظر في المسألة بالسعي وراء اتفاق أوسع ووسائل عملية لتعزيز الحق في التنمية.
    5. Recommande également que l'on continue à se préoccuper de développer la participation des peuples autochtones à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie afin de mettre pleinement en œuvre le thème de la Décennie: < < Populations autochtones: partenariat dans l'action > > ; UN 5- توصي أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها توخياً للوفاء التام بموضوع العقد وهو: " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    5. Recommande également que l'on continue à se préoccuper de développer la participation des peuples autochtones à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie afin de mettre pleinement en œuvre le thème de la Décennie: < < Populations autochtones: partenariat dans l'action > > ; UN 5- توصي أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها توخياً للوفاء التام بموضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more