"le titulaire du compte" - Translation from French to Arabic

    • صاحب الحساب
        
    • ويكون الحساب
        
    iii) Si le créancier garanti est le titulaire du compte; UN `3` إذا كان الدائن المضمون هو صاحب الحساب.
    iii) Si le créancier garanti est le titulaire du compte; UN `3` إذا كان الدائن المضمون هو صاحب الحساب.
    le titulaire du compte doit conclure un accord avec la personne détenant un droit sur les titres UN :: يجب أن يبرم صاحب الحساب اتفاقا مع شخص حائز على مصلحة ضمانية
    le titulaire du compte a été identifié : il s'agit de M. Willem Petrus Ehlers, ressortissant sud-africain. UN وجرى تحديد هوية صاحب الحساب بأنه السيد ويليم بتراس إهلرز، وهو مواطن جنوب أفريقي.
    le titulaire du compte bancaire doit être l'organisation demandeuse. UN ويكون الحساب المصرفي مسجلاً باسم المؤسسة الطالبة.
    le titulaire du compte a envoyé des e-mails d'extorsion à deux autres sénateurs. Open Subtitles صاحب الحساب نفسه أرسل رسائل ابتزاز لاثنين من أعضاء مجلس الشيوخ الآخرين
    Nous avons vérifié le titulaire du compte et le montant des versements. Open Subtitles لقد تأكدنا من هوية صاحب الحساب البنكي ومقدار المبالغ الموحولة
    Il a été dit qu'une autre loi pouvait obliger la banque dépositaire à payer une personne autre que le titulaire du compte ou à répondre à des demandes d'information au sujet d'un compte. UN وقيل إنَّ المصرف الوديع قد يكون ملزماً بمقتضى قوانين أخرى بأن يسدد لأيِّ شخص آخر غير صاحب الحساب أو بأن يَرُدَّ على استفسارات بشأن معلومات تخص الحسابَ.
    Les signalements de mouvements bancaires suspects doivent renseigner, entre autres, sur la personne qui effectue l'opération, sur le titulaire du compte ou le bénéficiaire de l'opération et sur l'opération elle-même, qu'ils doivent décrire. UN وتشمل المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقرير المعاملة المشبوهة معلومات عن الشخص الذي أجرى المعاملة ومعلومات عن صاحب الحساب أو المستفيد من المعاملة، وتفاصيل المعاملة ووصف لمكامن الشبهة فيها.
    Selon les pièces d'identité produites pour ouvrir le compte de Bobo Dioulasso, le titulaire du compte est M. Fofié, de nationalité ivoirienne. UN أما مستندات الهوية التي استخدمت لفتح الحساب في فرع بوبو ديولاسو فهي تقدم صاحب الحساب مارتن كواكو فوفييه على أنه من رعايا كوت ديفوار.
    Une autre suggestion encore a été que l'on fasse référence dans la variante B à la loi de l'État dans lequel un compte bancaire était ouvert, car un compte bancaire pouvait être tenu dans un autre État, fait que le titulaire du compte ou les tiers pourraient ignorer. UN بيد أن ثمة من اقترح الإشارة في البديل باء إلى قانون الدولة التي فُتح فيها الحساب المصرفي، إذ يمكن الاحتفاظ بالحساب المصرفي في دولة أخرى، وهي مسألة قد يجهلها صاحب الحساب أو الأطراف الثالثة.
    Les autorités obtiennent ensuite les informations concernant le titulaire du compte, elles déterminent les sources possibles du financement et examinent les opérations commerciales précédentes et actuelles relatives au compte. UN ثم تحصل السلطات على معلومات عن صاحب الحساب وتحدد المصادر الممكنة للتمويل، وتبحث المعاملات التجارية السابقة والحالية المرتبطة بالحساب.
    Elle n'a pas dit d'où ça venait, mais le titulaire du compte est Lyov Fulenko. Open Subtitles ولكن اسم صاحب الحساب ايوف فولينكو
    Une fois que les documents relatifs à l'ouverture du compte lui ont été présentés, le Groupe a estimé que les informations fournies par le titulaire du compte correspondaient aux principales données statistiques concernant Martin Kouakou Fofié, individu sanctionné, sauf qu'il avait déclaré être burkinabè. UN وبعد أن عرضت على الفريق المستندات المتعلقة بفتح الحساب، تأكد لديه أن المعلومات التي قدمها صاحب الحساب مطابقة للبيانات الشخصية للمدعو مارتن كواكو فوفييه الذي تشمله الجزاءات، باستثناء أنه أعلن أنه من رعايا بوركينا فاسو.
    Le Groupe a interrogé plusieurs sources proches du CNDP ainsi que les autorités de la RDC, qui ont confirmé que le titulaire du compte bancaire continue de fournir une aide au CNDP ainsi qu'au groupe armé FRF. UN وعقد الفريق مقابلات مع مصادر عدة قريبة من المؤتمر الوطني، فضلا عن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين أكدوا أن صاحب الحساب المصرفي المذكور ما زال يقدم المساعدة للمؤتمر الوطني للجماعة المسلحة المتحالفة المسماة القوات الجمهورية الاتحادية.
    Le créancier garanti acquiert le contrôle par une convention qu'il conclut avec le titulaire du compte et l'intermédiaire pertinent et qui l'autorise à bloquer tout acte de disposition des titres accompli par le titulaire ou à disposer des titres sans le consentement de ce dernier. UN ويكتسب الدائنُ المضمون هذه السيطرةَ بواسطة اتفاق بين صاحب الحساب والوسيط المودعة لديه الأوراق المالية والدائن المضمون يقضي بأن يصبح الدائن المضمون أهلاً لأن يمنع صاحب الحساب من التصرف في الأوراق المالية أو أهلاً لأن يتصرف هو فيها دون أي موافقة أخرى من جانب صاحب الحساب.
    221. La loi devrait prévoir que, si le titulaire du compte et la banque dépositaire ont convenu que la loi applicable est la loi d'une unité territoriale d'un État à plusieurs unités: UN 221- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا كان صاحب الحساب والمصرف الوديع قد اتفقا على قانون وحدة إقليمية معينة من دولة متعددة الوحدات:
    223. La loi devrait prévoir que, si le titulaire du compte et la banque dépositaire ont choisi la loi d'une unité territoriale d'un État à plusieurs unités en tant que loi applicable à la convention de compte: UN 223- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا كان صاحب الحساب والمصرف الوديع قد اختارا قانون وحدة إقليمية معينة من دولة متعددة الوحدات ليكون القانون المنطبق على اتفاق الحساب:
    Vous êtes bien le titulaire du compte de After Hours ? Open Subtitles مرحبا، أأنت صاحب الحساب في (آفتر أورز ماناجمينت)؟
    le titulaire du compte bancaire doit être l'organisation demandeuse. UN ويكون الحساب المصرفي مسجلاً باسم المؤسسة الطالبة.
    le titulaire du compte bancaire doit être l'organisation demandeuse. UN ويكون الحساب المصرفي مسجلاً باسم المؤسسة الطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more