57. La plupart des États répriment, dans leur Code pénal, le trafic d'organes humains, par des peines de prison ou des amendes. | UN | 57- وتجرم معظم الحكومات مسألة الاتجار بالأعضاء البشرية في قوانين العقوبات التي تنص على جزاءات مثل السجن و/أو الغرامة. |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Rapport du Secrétaire général intitulé " Prévenir, réprimer et punir le trafic d'organes humains " | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale: prévenir, réprimer et punir le trafic d'organes humains | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Notant avec préoccupation que le trafic d'organes humains et la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes, où qu'ils se produisent, constituent une forme d'exploitation et d'atteinte à la dignité humaine des victimes, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أنَّ الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم يشكِّلان، حيثما يقعان، شكلاً من أشكال الاستغلال وجريمة تمس الكرامة الإنسانية للضحايا، |
Prévenir, réprimer et punir le trafic d'organes humains | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
59/156. Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains | UN | 59/156 - منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Cette conclusion a conduit à l'élaboration, en 2013, d'un Projet de convention du Conseil de l'Europe contre le trafic d'organes humains. | UN | وأفضى هذا الاستنتاج إلى بلورة مشروع اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية في عام 2013. |
Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
En vertu de cette résolution, la Commission a demandé à l'ONUDC de mener une étude sur le trafic d'organes humains pour examen à sa vingt-cinquième session en 2016. | UN | وبموجب ذلك القرار، تطلب اللجنة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري دراسة بشأن الاتجار بالأعضاء البشرية لكي يُنظر فيها في دورتها الخامسة والعشرين في عام 2016. |
Le projet de convention vise à prévenir et combattre le trafic d'organes humains, en prévoyant l'incrimination de certains actes, à protéger les droits des victimes et à faciliter la coopération dans ce domaine aux niveaux national et international. | UN | ويهدف مشروع هذه الاتفاقية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية عبر النص على تجريم أفعال محددة، وحماية حقوق الضحايا، وتيسير التعاون الوطني والدولي بشأن هذه المسألة. |
64. En 2009, l'appui au programme de l'UNODC visant à combattre le trafic d'organes humains s'est encore développé. | UN | 64- وفي عام 2009، أحرز برنامج المكتب المعني بتقديم الدعم لمكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية خطوة نحو الأمام. |
Il convient de saluer les efforts déployés par les Nations Unies et le Conseil de l'Europe pour lutter contre le trafic d'organes humains. | UN | وأوضحت أن الجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة ومجلس أوروبا لمعالجة مسألة الاتجار بالأعضاء البشرية جهود تستحق الثناء. |
À sa vingt-troisième session, la Commission a adopté la résolution 23/2, relative aux mesures visant à prévenir et combattre le trafic d'organes humains, ainsi que la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | واعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين القرار 23/2 بشأن منع ومكافحة الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم. |
le trafic d'organes humains est déjà illégal dans toute l'Union européenne. | UN | والاتجار بالأعضاء البشرية محظور بشكل محدد في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي. |
M. van Boven n'est pas sûr que la Commission des droits de l'homme et le Comité contre la torture disposent des compétences techniques nécessaires pour créer un tel mécanisme et il suggère qu'une étude des instruments des Nations Unies servant à lutter contre le trafic des drogues, la traite des personnes et le trafic d'organes humains pourrait produire des idées utiles à ce sujet. | UN | وقال إنه ليس واثقا أن لدى لجنة حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب الخبرة اللازمة لإيجاد هذه الآلية، وأشار إلى أن دراسة صكوك الأمم المتحدة التي تتناول مراقبة الاتجار بالمخدرات والبشر والأعضاء البشرية قد تولد بعض الأفكار المفيدة في هذا الموضوع. |
Le prélèvement et le trafic d'organes humains sont aussi un autre aspect cruel et inhumain de la traite des personnes auquel il faut s'attaquer sérieusement. | UN | ونزع الأعضاء البشرية والاتجار بها هو أيضا جانب وحشي وهمجي للاتجار بالبشر ينبغي التصدي له بجدية. |