"le trafic des femmes et des enfants" - Translation from French to Arabic

    • الاتجار بالنساء واﻷطفال
        
    • بالاتجار بالنساء واﻷطفال
        
    • الاتجار بالمرأة والطفل
        
    • الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال
        
    • الاتجار في النساء والأطفال
        
    • والاتجار بالنساء واﻷطفال
        
    Examen de l’instrument juridique international additionnel contre le trafic des femmes et des enfants UN النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Examen des instruments juridiques internationaux additionnels: projet d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants UN النظر في الصكوك القانونية الدولية الاضافية : مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    États-Unis d’Amérique: amendements au projet révisé d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants UN الولايات المتحدة اﻷمريكية : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Chine: amendements au projet d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants UN الصين : تعديلات على مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بالاتجار بالنساء واﻷطفال
    Lituanie: amendements au projet révisé d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants UN ليتوانيا : تعديلات على المادة ١ من المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Belgique: amendements au projet révisé d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants UN بلجيكا : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Jamahiriya arabe libyenne: amendements au projet révisé d’instrument international contre le trafic des femmes et des enfants UN الجماهيرية العربية الليبية : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Inde: amendements au projet révisé d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants UN الهند : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    projet d’instrument contre le trafic des femmes et des enfants UN الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    EXAMEN DES INSTRUMENTS JURIDIQUES INTERNATIONAUX ADDITIONNELS: INSTRUMENT CONTRE le trafic des femmes et des enfants UN النظر في الصكوك القانونية الدولية اﻷضافية لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Ces instruments ont particulièrement mis l’accent sur le trafic des femmes et des enfants à des fins de prostitution. UN وقد ركزت تلك المعاهدات، بوجه خاص، على الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض الدعارة.
    261. Le représentant a indiqué que le trafic des femmes et des enfants était devenu un sujet de préoccupations majeur pour les pouvoirs publics, qui avaient pris des mesures sévères et rendu les lois plus strictes pour lutter contre ces délits. UN ١٦٢ - وذكر الممثل أن الاتجار بالنساء واﻷطفال أصبح من الشواغل الرئيسية لدى الحكومة، ولذلك اتخذت تدابير حازمة في هذا الشأن وشددت العقوبات التي ينص عليها القانون فيما يتعلق بمثل هذه الجرائم.
    Le Comité spécial a procédé à une première lecture des articles 3 à 7 de l’instrument juridique international additionnel contre le trafic des femmes et des enfants. UN وأجرت اللجنة المخصصة أيضا قراءة أولى للمواد ٣-٧ من الصك القانون الدولي اﻹضافي لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    4. Examen de l’instrument juridique international additionnel contre le trafic des femmes et des enfants UN ٤ - النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    contre le trafic des femmes et des enfants et contre le trafic et le transport illégaux de migrants, y compris par voie maritime 16-21 4 UN مناقشة الصكين القانونيين الدوليين الاضافيين المتعلقين بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال وبالاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر
    IV. Examen des instruments juridiques internationaux additionnels contre le trafic des femmes et des enfants et contre le trafic et le transport illégaux de migrants, y compris par voie maritime UN رابعا- مناقشة الصكين القانونيين الدوليين الاضافيين المتعلقين بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال وبالاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر
    République arabe syrienne: amendements au projet d’instrument juridique international contre le trafic et le transport illégaux de migrants et au projet d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants UN الجمهورية العربية السورية : تعديلات على مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، وعلى مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Observations relatives au projet de protocole sur le trafic des femmes et des enfants UN تعليقات على مشروع البروتوكول المتعلق بالاتجار بالنساء واﻷطفال المقدم من اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية
    126. Le Gouvernement a pris l'initiative de mettre en place un mécanisme approprié pour maîtriser et combattre le trafic des femmes et des enfants et la prostitution. UN اﻵليات والتنظيم ١٢٦ - اتخذت الحكومة مبادرة ﻹقامة آلية مناسبة لمكافحة وقمع الاتجار بالمرأة والطفل والبغاء.
    Projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic des femmes et des enfants: proposition soumise par l’Argentine et les États-Unis d’Amérique UN مشروع منقح لبروتوكول بشأن منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، مكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية : اقتراح مقدم من اﻷرجنتين والولايات المتحدة
    La Direction de la Police royale thaïlandaise organise également des réunions pour diffuser l'information concernant le trafic international, notamment le trafic des femmes et des enfants. UN كما نظمت مصلحة الشرطة الملكية التايلندية اجتماعات لنشر المعلومات فيما يتعلق بالاتجار الدولي بما في ذلك الاتجار في النساء والأطفال.
    L'Association sud-asiatique de coopération régionale a pris des initiatives à cet égard en adoptant des conventions sur la prévention du terrorisme et le trafic des femmes et des enfants. UN واتخذت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي مبادرات في هذا المجال باعتماد اتفاقيات لمنع اﻹرهاب والاتجار بالنساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more