"le trafic illicite des matières nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
        
    Un autre défi sérieux et important qui se pose au système international de non-prolifération concerne le trafic illicite des matières nucléaires. UN ويتمثل تحد خطير اضافي هام لنظام عدم الانتشار الدولي في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Une coopération plus étroite de tous les États Membres dans les efforts qu'ils déploient pour lutter contre le trafic illicite des matières nucléaires est essentielle. UN وللتعاون اﻷوثق فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أهمية حيوية.
    Il convient de féliciter l'Agence pour les efforts qu'elle déploie en vue d'empêcher le trafic illicite des matières nucléaires. UN منذ وقت طويل. ونحن نقدر جهود الوكالة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Le Canada continue également à identifier les domaines dans lesquels il peut améliorer sa capacité nationale à détecter, identifier et désorganiser le trafic illicite des matières nucléaires. UN وتواصل كندا تقييم مجالات تحسين القدرات الوطنية على اكتشاف وردع ووقف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Outre le danger que poseraient ces matières en tombant entre les mains d'individus ou de groupes irresponsables, le trafic illicite des matières nucléaires est une menace grave en soi. UN فباﻹضافة إلــى خطر وقــوع هذه المواد في أيدي أفراد غير مسؤولين أو مجموعات غير مسؤولة، فإن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تهديد خطير في حد ذاته.
    Il continue d'évaluer les secteurs où il peut améliorer sa capacité nationale à détecter, à dissuader et à réprimer le trafic illicite des matières nucléaires, et il a entrepris un projet visant à accroître les capacités canadiennes en matière de criminalistique nucléaire. UN وتواصل كندا تقييم المجالات التي تتطلب تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وردعه ووقفه. وهي قد بدأت مشروعا لتعزيز قدراتها في مجال الأدلة الجنائية النووية.
    Prévention et lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires et autres matières radioactives UN - منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة:
    Le Commissariat à l'énergie atomique entreprend régulièrement des actions de sensibilisation et de formation en direction des services de sécurité aux frontières, sur la lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires et autres matières radioactives. UN تقوم مفوضية الطاقة الذرية بانتظام بأنشطة توعية وتدريب لفائدة دوائر الأمن الحدودية، بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Des employés en charge de la prévention et de la lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires, ont ainsi participé à des ateliers internationaux sur le trafic illicite des matières radioactives. UN وبذلك شارك موظفون معنيون بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في حلقات عمل دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    Les services douaniers bélarussiens cherchent à développer la coopération technique avec les pays et les organisations ayant une expérience de la lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires et radioactives. UN تُعنى سلطات الجمارك في بيلاروس بتطوير التعاون الفني مع الدول والمنظمات ذات الخبرة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    La République tchèque se félicite aussi de l'évolution de la situation en matière de lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires et d'autres sources de rayonnement ainsi que de la mise en place d'une base de données sur les cas de trafic illicite dans ce domaine. UN وتنظــر الجمهوريــة التشيكية بارتياح إلى التطورات في ميدان الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى. ونرحب بإنشاء قاعدة بيانات لما يحــدث في هذا الميدان، تابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous nous félicitons également du programme de prévention et de lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires adopté par les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, tenu à Moscou en avril 1996. UN كما أننا نرحب بالبرنامج الخاص بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية الذي اتفق عليه المشاركون في قمة موسكو لﻷمان واﻷمن النوويين المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Depuis 1997, la Finlande gère avec la Fédération de Russie un programme de coopération bilatérale consacré aux procédures à mettre en place pour prévenir le trafic illicite des matières nucléaires et protéger ces matières contre d'autres activités illégales. UN 24 - وبين فنلندا وروسيا برنامج للتعاون الثنائي منذ العام 1997 يركز على إجراءات منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وعلى حمايتها من أعمال أخرى غير مشروعة.
    Les États africains ont eux aussi pris conscience du problème croissant que constituait le trafic illicite des matières nucléaires dans leurs pays et ils ont exprimé la volonté de renforcer leurs capacités de faire face à ce phénomène. UN 14 - ولاحظـت الدول في أفريقيا أيضا أن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية يمثـل مشكلة متزايدة بالنسبة لها وأعربت عن رغبتها في تعزيز قدرتها على معالجة المشكلة.
    L'Agence a mis au point une stratégie de formation à la lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires à l'intention des autorités nationales, des organismes chargés de faire respecter la loi et de la communauté des scientifiques afin de répondre aux besoins existants dans ce domaine. UN 16 - واستجابة للحاجة لتدريب الموظفين في السلطات الوطنية وأفراد وكالات إنفاذ القانون وأفراد المجتمع العلمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية قامت الوكالة بوضع استراتيجية للتدريب.
    Il faut que les États collaborent afin de renforcer la sûreté et la sécurité des matières et installations nucléaires, de prévenir le trafic illicite des matières nucléaires et d'y répondre. UN 88 - وواصل حديثه قائلاً إن هناك حاجة إلى إقامة تعاون فيما بين الدول من أجل زيادة السلامة والأمن بالنسبة للمواد والمرافق النووية، وكذلك لمنع ومواجهة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    En outre, ma délégation appuie pleinement les initiatives de l'AIEA, notamment les programmes destinés à faire en sorte que les matières nucléaires ne soient utilisées qu'à des fins pacifiques, en vue d'assurer la sécurité et la sûreté des installations nucléaires et d'empêcher le trafic illicite des matières nucléaires et des sources de rayonnements. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد وفدي تأييدا تاما مبادرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية - لا سيما برامجها التي تستهدف ضمان عدم استخدام المواد النووية لأغراض غير سلمية، والتأكد من سلامة وأمن المرافق النووية، وردع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة.
    L'Albanie a adopté un certain nombre de mesures pour lutter contre le trafic illicite des matières nucléaires et radioactives, notamment le renforcement du cadre juridique national concernant le contrôle des exportations d'armes et des biens à double usage et l'amélioration des infrastructures aux postes frontière. UN 105- واختتم قائلاً إن ألبانيا اتخذت عدداً من الخطوات العملية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية، بما في ذلك إجراء تحسينات على الإطار القانوني الوطني لضوابط التصدير الخاصة بالأسلحة والأصناف ذات الاستخدام المزدوج، وإدخال تحسينات للارتقاء بالمرافق الأساسية في نقاط التفتيش عند الحدود.
    L'Albanie a adopté un certain nombre de mesures pour lutter contre le trafic illicite des matières nucléaires et radioactives, notamment le renforcement du cadre juridique national concernant le contrôle des exportations d'armes et des biens à double usage et l'amélioration des infrastructures aux postes frontière. UN 105- واختتم قائلاً إن ألبانيا اتخذت عدداً من الخطوات العملية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية، بما في ذلك إجراء تحسينات على الإطار القانوني الوطني لضوابط التصدير الخاصة بالأسلحة والأصناف ذات الاستخدام المزدوج، وإدخال تحسينات للارتقاء بالمرافق الأساسية في نقاط التفتيش عند الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more