"le traitement électronique" - Translation from French to Arabic

    • التجهيز الالكتروني
        
    • التجهيز الإلكتروني
        
    • والتجهيز الإلكتروني
        
    • ولوازم التجهيز اﻹلكتروني
        
    • والمعالجة الإلكترونية
        
    • والتجهيز الالكتروني
        
    • بالتجهيز الالكتروني
        
    Appareils d'impression et tables traçantes pour le traitement électronique de l'information UN أجهــزة الطباعة والتخطيط البياني من أجل التجهيز الالكتروني للبيانات
    Ces modèles, qui répondent à tous les besoins énoncés dans le plan pour la communication de l'information, ont été élaborés de manière à faciliter le traitement électronique et la mise à jour des données. UN وقد وضعت هذه النماذج التي تغطي جميع احتياجات اﻹبلاغ بموجب الخطة بطريقة تيسر التجهيز الالكتروني للمعلومات واستكمال هذه المعلومات.
    Une fois ces renseignements localisés, on introduit les données manquantes dans la base de données des réclamations pour permettre le traitement électronique. UN وحيثما تم العثور على المعلومات، أدخلت البيانات المفقودة في قاعدة بيانات المطالبات لإتاحة التجهيز الإلكتروني.
    Des mesures seront également prises pour répartir davantage la charge des travaux de traduction entre les lieux d'affectation en développant le traitement électronique des documents. UN وستتخذ أيضا خطوات لزيادة تقاسم عبء عمل الترجمة التحريرية بين مراكز العمل من خلال توسيع نطاق التجهيز الإلكتروني.
    . Ces défauts de présentation ou ces lacunes, ainsi que les interprétations erronées, ont eu des conséquences pour l'ordonnancement et le traitement électronique des réclamations en cause. UN وهذه المطالبات المقدمة في حالة سيئة التنظيم وغير كاملة، إضافة إلى وجود أخطاء في التفسير، كانت لها آثار على المطالبات المعنية من حيث التنظيم والتجهيز الإلكتروني لها.
    11A.110 Le crédit demandé, soit 1 218 000 dollars, qui fait apparaître une diminution de 144 400 dollars, servirait à couvrir les frais de toutes les fournitures de la CNUCED : fournitures nécessaires pour la reproduction, fournitures pour le traitement électronique de l’information et de bureaux, abonnements, livres et fournitures pour les bibliothèques ainsi qu’abonnements à des services d’information en ligne tels que ProQuest et DataStream. UN ١١ ألف - ٠١١ تغطي الموارد التقديرية البالغة ٠٠٠ ٨١٢ ١ دولار، التي تمثل نقصانا قدره ٠٠٤ ٤٤١ دولار، متطلبات اﻷونكتاد لسد احتياجاته في استنساخ الوثائق داخليا، وللوازم المكتبية ولوازم التجهيز اﻹلكتروني للبيانات، والاشتراكات والكتب ولوازم المكتبة والاشتراك في خدمات مثل مصدري المعلومات المباشرة " بروكويست " و " داتاستريم " .
    Au cours de la période couverte par le plan, il est également prévu d'utiliser le logiciel pour assurer la planification stratégique commune, la budgétisation et le traitement électronique des mises de fonds et des rapports correspondants. UN ومن المجالات الأخرى لتطبيق برامجيات تخطيط المؤسسات أثناء فترة الخطة التخطيط الاستراتيجي المشترك، والميزنة، والمعالجة الإلكترونية لأموال الاستثمار والإبلاغ.
    Le Bureau a indiqué que, si besoin était, il mettrait une partie de son personnel actuel à la disposition du Groupe afin d'en renforcer les effectifs, notamment pour le traitement électronique de l'information. UN وأشير أيضا إلى أن مكتب المراقبة الداخلية سيوزع، حيثما اقتضى، موارده الحالية من الموظفين لتكملة موارد الموظفين المقترحة، ولا سيما للقيام بعمليات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    Il effectue actuellement le traitement électronique des données concernant tous les réfugiés préenregistrés, puis il terminera le préenregistrement des réfugiés qui ne se trouvaient pas dans les camps au cours de la phase de préenregistrement. UN وتشارك المفوضية حاليا في التجهيز الالكتروني للبيانات المتعلقة بجميع اللاجئين الذين سبق تسجيلهم، وستكمل بعد ذلك التسجيل الأولي للاجئين الذين كانوا خارج المخيمات إبان مرحلة التسجيل السابقة.
    Le système de traitement à partir de la base de données a permis le traitement électronique de tous les éléments de perte invoqués dans les réclamations de la catégorie " C " . UN وقد أتاح نظام التجهيز بواسطة قاعدة البيانات التجهيز الالكتروني لجميع عناصر الخسارة في مطالبات الفئة " جيم " .
    Le système de traitement à partir de la base de données a permis le traitement électronique de tous les éléments de perte invoqués dans les réclamations de la catégorie " C " . UN وقد أتاح نظام التجهيز بواسطة قاعدة البيانات التجهيز الالكتروني لجميع عناصر الخسارة في مطالبات الفئة " جيم " .
    8.132 Le montant demandé (48 700 dollars), qui fait apparaître une diminution de 9 000 dollars, permettra d’acquérir des fournitures et accessoires de bureau, en particulier des fournitures pour le traitement électronique de données, pour l’ensemble du Bureau des affaires juridiques. UN ٨-٢٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٤٧ دولار، والتي تعكس انخفاضا قدره ٠٠٠ ٩ دولار، بلوازم ومواد مكتبية مستهلكة لا سيما لوازم التجهيز الالكتروني للبيانات لمكتب الشؤون القانونية ككل.
    10. Pour aider la partie iraquienne à présenter des rapports de la qualité voulue, l'AIEA prépare une série de formulaires pour les différents rapports que l'Iraq doit présenter, de manière à faciliter le traitement électronique des données. UN ١٠ - وبغية مساعدة الجانب العراقي على جعل تقاريره في المستوى المطلوب، تعكف الوكالة حاليا على تطوير مجموعة استمارات تشمل مختلف شروط الابلاغ بطريقة تيسر التجهيز الالكتروني للمعلومات.
    Matériel et services d'entretien pour le traitement électronique de l'information UN معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات وخدمات الصيانة
    S'agissant de la disponibilité des documents, faute d'espace de rangement dans le bâtiment de la pelouse nord, le Département était allé de l'avant avec le traitement électronique et l'impression à la demande, ce qui cadrait avec ce qu'il avait entrepris d'informatiser la totalité de la chaîne de production des documents. UN وفيما يتعلق بتوافر الوثائق، وبسبب ضيق حيز التخزين، فقد اتجهت الإدارة إلى التجهيز الإلكتروني للوثائق وطباعتها عند الطلب، وهو ما توافق مع جهودها للتحرك نحو التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق.
    Des préparatifs seront entrepris en vue de la réalisation de l'objectif final, à savoir le traitement électronique des documents dans toutes les langues officielles, qui est un processus à beaucoup plus long terme. UN وستكون الأعمال التحضيرية جارية لتحقيق الهدف النهائي، وهو التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق بجميع اللغات الرسمية، وهو عملية أطول أجلا بكثير.
    b) Répartir davantage la charge des travaux de traduction entre les lieux d'affectation en développant le traitement électronique des documents. Sous-programme 4 UN (ب) زيادة تقاسم عبء عمل الترجمة التحريرية بين مراكز العمل عن طريق التوسع في التجهيز الإلكتروني.
    . Ces défauts de présentation ou ces lacunes, ainsi que les interprétations erronées, ont eu des conséquences pour l'ordonnancement et le traitement électronique des réclamations en cause. UN وهذه المطالبات المقدمة في حالة سيئة التنظيم وغير كاملة، إضافة إلى وجود أخطاء في التفسير، كانت لها آثار على المطالبات المعنية من حيث التنظيم والتجهيز الإلكتروني لها.
    Le fait qu'il y ait moins de candidats à des postes G-4, G-5 et G-6 tient principalement au taux élevé de vacance de postes dans des domaines spécialisés et techniques tels que le génie, le traitement électronique de l'information, les communications et les transports. UN ويرجع أساسا انخفاض عدد طالبي العمل في فئة ع - 4، وع - 5، وع - 6 إلى معدل الشغور المرتفع جدا للأفراد المتخصصين والتقنيين العاملين في مجالات مثل الهندسة، والتجهيز الإلكتروني للبيانات، والاتصالات، والنقل، وما إلى ذلك.
    11A.88 Le crédit demandé, soit 1 218 000 dollars, qui fait apparaître une diminution de 144 400 dollars, servirait à couvrir les frais de toutes les fournitures de la CNUCED : fournitures nécessaires pour la reproduction, fournitures pour le traitement électronique de l’information et de bureaux, abonnements, livres et fournitures pour les bibliothèques ainsi qu’abonnements à des services d’information en ligne tels que ProQuest et DataStream. UN ١١ ألف - ٨٨ تغطي الموارد التقديرية البالغة ٠٠٠ ٨١٢ ١ دولار، التي تمثل نقصانا قدره ٠٠٤ ٤٤١ دولار، متطلبات اﻷونكتاد لسد احتياجاته في استنساخ الوثائق داخليا، وللوازم المكتبية ولوازم التجهيز اﻹلكتروني للبيانات، والاشتراكات والكتب ولوازم المكتبة والاشتراك في خدمات مثل مصدري المعلومات المباشرة " بروكويست " و " داتاستريم " .
    L'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) a continué de rationaliser différentes méthodes de travail en introduisant de nouveaux mécanismes, tels que le traitement en ligne des demandes de visa, les habilitations de sécurité et l'approbation des missions par voie électronique et le traitement électronique des demandes de voyage. UN 71 - وواصل مكتب الأمم المتحدة في فيينا تبسيط مجموعة مختارة من إجراءات العمل من خلال اتخاذ تدابير جديدة من قبيل تجهيز طلبات التأشيرة إلكترونيا، والموافقة على البعثات/إجراء التدقيقات الأمنية بشكل إلكتروني، والمعالجة الإلكترونية لطلبات السفر.
    Ces services comprennent l'appui logistique, les services de communication, le traitement électronique des données, le recrutement, l'affectation et la gestion du personnel des missions et l'établissement des prévisions de dépenses des missions. UN ويغطي هذا الدعم مجالات السوقيات والاتصالات والتجهيز الالكتروني للبيانات وتوظيف اﻷفراد الميدانيين ووزعهم وإدارة شؤونهم وإعداد تقديرات تكاليف البعثات.
    Compte tenu du volume que représentent ces documents, la Division sous-traitera le traitement électronique des documents dont ne peut pas s'occuper le personnel de la Division. UN ونظرا لحجم تلك الوثائق، يمكن أن تمنح الشعبة عقودا خارجية للقيام بالتجهيز الالكتروني لما يتعذر على موظفي الشعبة معالجته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more