"le transfert de fonds" - Translation from French to Arabic

    • تحويل الأموال
        
    • وتحويل الأموال
        
    • نقل الأموال
        
    • إحالة الأموال
        
    • نقل أموال
        
    • بنقل الأموال
        
    • بالتحويلات النقدية
        
    • تحويل أموال
        
    • تمويل الأموال
        
    • احالة الأموال
        
    • بتحويل الأموال
        
    L'ouverture de comptes en banque au nom d'associations ou de comités est strictement réglementée et le transfert de fonds à l'étranger nécessite l'approbation du Ministère. UN ويتم بصورة دقيقة متابعة فتح حسابات مصرفية باسم الرابطات أو اللجان، كما أن تحويل الأموال إلى الخارج يتطلب موافقة وزارية.
    D'autres réglementations relatives aux Nations Unies interdisent aussi le transfert de fonds de Nouvelle-Zélande à l'Iraq ou à la Libye. UN وتحرم لوائح أخرى صادرة في إطار قانون الأمم المتحدة تحويل الأموال من نيوزيلندا إلى العراق أو ليبيا.
    Mesures prises pour prévenir et combattre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite UN التدابير التي اتخذتها البلدان لمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
    Mesures prises pour prévenir et combattre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite UN التدابير التي اعتمدتها البلدان لمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
    Il est donc nécessaire de favoriser le transfert de fonds pour le financement du développement agricole, grâce à des programmes appuyés par les institutions financières internationales, qui doivent faire preuve d'une plus grande souplesse en ce qui concerne les modalités de crédit et les conditions requises pour l'octroi de prêts. UN ويلزم في هذا الصدد تعزيز نقل الأموال من أجل تمويل التنمية الزراعية عن طريق البرامج التي تدعمها المؤسسات المالية الدولية، وأن تظهر هذه المؤسسات مرونة أكبر عند فرضها شروط ومتطلبات استحقاق القروض.
    C. Étude mondiale sur le transfert de fonds d'origine illicite, en particulier de fonds provenant d'actes de corruption IV. UN جيم- الدراسة العالمية عن إحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع، وبخاصة الأموال المتأتّية من أفعال فساد
    Si dans un certain nombre de cas les mémorandums d'accord pourraient prévoir le transfert de fonds pour financer une série particulière d'activités, cela ne sera pas nécessairement toujours le cas. UN 17 - وبينما ستتضمن مذكرات التفاهم في عدد من الحالات نقل أموال لدعم مجموعة معينة من المهام، فإن هذا هو الحال بالضرورة.
    Prévention et lutte contre le transfert de fonds d'origine UN منع ومكافحة تحويل الأموال ذات المنشأ غير المشروع
    le transfert de fonds est une opération bancaire qui nécessite une licence délivrée par la Banque nationale. UN يعتبر تحويل الأموال ضرب من المعاملات المصرفية يمارس بترخيص من المصرف الوطني.
    Elle couvre une large gamme d'activités financières, dont l'assurance, le placement en valeurs mobilières et le transfert de fonds : UN وتشمل هذه المتطلبات نطاقا واسعا من الأنشطة المالية، من بينها التأمين والأوراق المالية وخدمات تحويل الأموال:
    L'importance des profits engendrés par le transfert de fonds a déjà attiré d'autres agents dans ce secteur. UN وقد جذبت بالفعل الأرباح المرتفعة في تحويل الأموال آخرين إلى هذا المجال.
    La forte influence des intérêts américains dans la région rend impossible le transfert de fonds depuis et vers l'Amérique latine. UN ونظرا للنفوذ الواسع للمصالح الأمريكية في المنطقة، يتعذر تحويل الأموال من أمريكا اللاتينية وإليها.
    Tu connais pas le transfert de fonds, la Mondialisation. Open Subtitles كلا، عن طريق تحويل الأموال الإقتصاد العالمي
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite et restitution desdits fonds aux pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية
    contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite UN الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غـير مشروع
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite et restitution de ces avoirs aux pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    Facilités pour le transfert de fonds à destination et en provenance de pays étrangers accessibles au secrétariat permanent et aux membres de son personnel; UN ل - مرافق نقل الأموال إلى ومن البلدان الأجنبية للأمانة الدائمة والموظفين فيها؛
    Législation régissant le transfert de fonds UN التشريع المنطبق على نقل الأموال
    Les mesures préventives contre la corruption et les mesures contre le transfert de fonds d'origine illicite constituent d'importants chapitres de la nouvelle convention. UN ويمثل الفصلان المتعلقان بتدابير مكافحة الفساد الوقائية وتدابير مكافحة إحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع فصلين هامين في الاتفاقية الجديدة.
    Elle prône la collaboration au sein des nations entre les nations dans le but de prévenir et de combattre le transfert de fonds d'origine illicite provenant d'actes de corruption. UN فأحكامهـا تدعـو إلى التعاون في إطار الدولة وفيما بين الدول لمنع ومكافحة نقل أموال من أصل غير مشروع ناتجة عن أعمال تتصف بالفساد.
    Comme dans des situations similaires comportant le transfert de fonds depuis des comptes bancaires, la seule connaissance de l'existence de la sûreté n'empêcherait pas le bénéficiaire du transfert d'exercer ses droits. UN وكما هو الشأن في الحالات المماثلة المتعلقة بنقل الأموال من حسابات مصرفية، فإن مجرّد علم المنقول إليه بوجود حق مضمون لا يبطل حقوقه.
    Veiller à ce que le siège et les bureaux régionaux continuent de collaborer avec tous les bureaux de pays pour que les évaluations des capacités et les activités d'assurance soient conduites conformément aux Principes régissant le transfert de fonds aux partenaires d'exécution UN مواصلة العمل في المقر والمكاتب الإقليمية مع جميع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان وفقا لإطار العمل الخاص بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين
    M. Snowe a déclaré qu'après avoir pris ses fonctions de directeur général de la LPRC, il avait tenté de bloquer le transfert de fonds à Charles Taylor. UN وقد زعم السيد سنو أنه حاول أن يحول دون تحويل أموال إلى تشارلز تايلور بعد أن تولى منصبه مديرا عاما لشركة تكرير النفط الليبرية.
    2001/13 Renforcement de la coopération internationale pour la prévention et la lutte contre le transfert de fonds d'origine illicite provenant d'actes de corruption, y compris le blanchiment de fonds, et la restitution de ces fonds UN 2001/13 تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة تمويل الأموال ذات المصدر غير المشروع، المتأتية من أفعال فساد، بما في ذلك غسل الأموال، وعلى إعادة تلك الأموال
    Étude mondiale sur le transfert de fonds d'origine illicite, UN دراسة عالمية عن احالة الأموال ذات المنشأ غير المشروع،
    :: La participation des banques étrangères aux opérations avec Cuba est limitée car elles se voient parfois refuser le transfert de fonds ou la participation en tant qu'agent ou conseiller d'opérations de lettres de crédit émises par le biais des banques cubaines; UN :: تقييد مشاركة المصارف الأجنبية في العمليات مع كوبا حيث يرفض في بعض الأحيان السماح لها بتحويل الأموال أو المشاركة كمصارف تجري المعاملات أو تقوم بالإخطار فيما يتعلق بأي عمليات تتم بالاستعانة ببطاقات ائتمان تصدرها بنوك كوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more