"le transfert forcé" - Translation from French to Arabic

    • النقل القسري
        
    • الترحيل القسري
        
    • نقلهم قسرا
        
    • بالنقل القسري
        
    • النقل اﻹجباري
        
    • نقل قسري
        
    • والنقل القسري
        
    • قسرا بنقل
        
    • نقلهم نقلاً جماعياً
        
    Par «transfert forcé de population» on entend le transfert forcé de groupes de personnes concernées en un autre lieu à l’intérieur d’un même État. UN ويشير النقل القسري للسكان إلى نقل قسري لمجموعات من اﻷشخاص المعنيين إلى مكان آخر، ضمن البلد ذاته.
    La déportation ou le transfert forcé de populations UN ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Quatrièmement, le transfert forcé ou le déplacement interne d'étrangers à l'intérieur du territoire d'un État n'entrerait pas non plus dans le champ du sujet. UN رابعا، قد لا يدخل في نطاق هذا الموضوع النقل القسري أو التشريد الداخلي للأجانب داخل دولة.
    Le Directeur donne des renseignements complémentaires sur le calendrier de recherche prévu en matière de politiques qui couvre des thèmes tels que le transfert forcé de populations, la prévention et le rapatriement dans la transition de la guerre à la paix. UN وقدم المدير مزيدا من المعلومات عن جدول العمل المقرر للبحث في مجال السياسات العامة الذي يغطي موضوعات مثل الترحيل القسري للسكان والوقاية والعودة إلى الوطن في فترة الانتقال من الحرب إلى السلم.
    105. Le nettoyage ethnique, qui ne constitue pas un crime au regard du droit international, est néanmoins cité ici, en vertu du principe de la responsabilité de protéger, pour décrire, entre autres, la déportation ou le transfert forcé de population. UN ١٠٥ - رغم أن التطهير العرقي لا يُعرّف على أنه جريمة تقع تحت طائلة القانون الدولي، فإنه يشمل، بمقتضى مبدأ المسؤولية عن توفير الحماية، أمورا منها ترحيل السكان أو نقلهم قسرا.
    Allégations concernant le transfert forcé de temples bouddhistes, de statues, de divinités hindoues, de mosquées, etc. UN الادعاءات المتعلقة بالنقل القسري لمعابد بوذية، وتماثيل، وآلهة هندوسية، وجوامع، الخ
    A la différence de la déportation, qui implique l'expulsion du territoire national, le transfert forcé de populations peut se dérouler entièrement à l'intérieur des frontières d'un même Etat. UN وفي حين ينطوي اﻹبعاد على الطرد من الاقليم الوطني، فإن النقل القسري للسكان يمكن أن يحدث كلية داخل حدود دولة واحدة.
    Il convient par conséquent de mettre fin immédiatement aux plans qui se traduiraient par le transfert forcé de ces populations. UN ولذلك، يجب وقف الخطط التي ستؤدي إلى النقل القسري لهذه المجتمعات المحلية على الفور.
    Pour la Cour pénale internationale, le transfert forcé d’un groupe dont est prévue l’élimination intentionnelle constitue un génocide. UN ويشكل النقل القسري ﻷطفال جماعة مستهدفة بالتدمير المتعمد من جرائم اﻹبادة الجماعية بالمعنى الذي تسلﱢم به المحكمة الجنائية الدولية.
    4. le transfert forcé a été effectué sans justification ni excuse légitime et l’accusé le savait. UN ٤ - أن يكون النقل القسري دون مبرر أو عذر قانوني وأن يكون المتهم على علم بذلك.
    Article 7 1) d) : La déportation ou le transfert forcé de populations en tant que crime contre l’humanité UN المادة ٧ )١( )د(: الجريمة ضد اﻹنسانية المتمثلة في ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان
    Il faudrait mettre fin immédiatement aux plans israéliens qui se traduiraient par le transfert forcé de civils palestiniens. UN 66- وينبغي أن تُلغى على الفور الخطط الإسرائيلية التي من شأنها أن تؤدي إلى النقل القسري للمدنيين الفلسطينيين.
    le transfert forcé de Palestiniens, notamment ceux qui résident actuellement à la périphérie-est de Jérusalem, constituerait une violation par Israël des obligations qu'il a souscrites en vertu du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme. UN ومن شأن النقل القسري للسكان الفلسطينيين، بمن فيهم أولئك الذين يقيمون حالياً في المحيط الشرقي لمدينة القدس، أن يشكل انتهاكاً للالتزامات التي تقع على عاتق إسرائيل بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    En outre, le transfert forcé de populations constitue un crime contre l'humanité lorsqu'il s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre la population civile. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الترحيل القسري للسكان يُشكل جريمة ضد الإنسانية عندما يحدث كجزء من هجوم منظّم أو واسع النطاق ضد السكان المدنيين.
    Elle a estimé que le transfert forcé et le travail illégal de civils étaient interdits dès lors que ceuxci se trouvaient au pouvoir de la puissance ennemie, quel que soit le stade des hostilités. Il était donc inutile d'établir l'existence, sur les lieux et à l'époque des faits, d'un état d'occupation effectif tel que défini par l'article 42 du Règlement de La Haye. UN وقد رأت أن الترحيل القسري والعمل غير القانوني محظوران من لحظة سقوط المدنيين في أيدي القوى المعارضة، بغض النظر عن مرحلة الأعمال القتالية، وعما إذا لم تكن ثمة حاجة لإقرار حالة احتلال فعلية على النحو المبين في المادة 42 من لائحة لاهاي.
    Notant que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale (A/CONF.183/9) définit la déportation ou le transfert forcé de population comme un crime contre l'humanité, et les déportations ou transferts illégaux de la population civile ainsi que le fait d'ordonner le déplacement de celle-ci comme des crimes de guerre, UN وإذ تلاحظ أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9) يعتبر ترحيل السكان أو نقلهم قسرا جريمة ضد الإنسانية، وترحيل المدنيين أو نقلهم عنوة والأمر بتشريدهم جرائم حرب،
    Notant que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale (A/CONF.183/9) définit la déportation ou le transfert forcé de population comme un crime contre l'humanité, et les déportations ou transferts illégaux de la population civile ainsi que le fait d'ordonner le déplacement de celle-ci comme des crimes de guerre, UN وإذ تلاحظ أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9) يعتبر ترحيل السكان أو نقلهم قسرا جريمة ضد الإنسانية، وترحيل المدنيين أو نقلهم عنوة والأمر بتشريدهم جرائم حرب،
    Cependant, le transfert forcé ou l'expulsion de personnes par l'État occupant, même de personnes qui ne sont pas ressortissantes de l'État sur le territoire duquel elles se trouvent, ne constituent pas des cas d'expulsion d'étranger par un État hors de son territoire. UN غير أن قيام دولة الاحتلال بالنقل القسري للأشخاص أو ترحيلهم، حتى وإن لم يكن هؤلاء مواطنين للدولة التي يوجدون في إقليمها لن يشكل طردا تقوم به دولة لأجنبي من إقليمها.
    d) La déportation [ou le transfert forcé de population]; UN )د( اﻹبعاد ]أو النقل اﻹجباري للسكان[؛
    le transfert forcé de population au motif de la nécessité de recueillir des preuves et en l'absence de motifs sérieux qui le justifieraient en droit international constitue un crime contre l'humanité; UN والنقل القسري للأشخاص بتعلة تأمين الأدلة، دون وجود أسباب قاهرة يجيزها القانون الدولي، تشكل جرائم مخلة بالإنسانية.
    e) le transfert forcé d'enfants du groupe à un autre groupe. UN )ﻫ( القيام قسرا بنقل أطفال من الجماعة إلى جماعة أخرى.
    [Les États ne prendront pas ou ne permettront pas que soient prises des mesures visant à priver les individus ou les peuples autochtones de leurs valeurs culturelles ou d leur identité ethnique, par le dénigrement de celles-ci ou par leur assimilation ou intégration forcée ou le transfert forcé de population.] UN [على الدول ألا تتخذ أو تسمح باتخاذ تدابير تهدف إلى حرمان الشعوب الأصلية أو أفرادها من قيمهم الثقافية أو هوياتهم الإثنية بتشويه سمعتهم أو باستيعابهم أو إدماجهم قسراً أو نقلهم نقلاً جماعياً.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more