"le transfert illicite d'armes" - Translation from French to Arabic

    • النقل غير المشروع لﻷسلحة
        
    Considérant qu'il est important de freiner le transfert illicite d'armes pour contribuer aux processus de détente et de réconciliation pacifique, UN وإذ تعترف بأن تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعد إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    Considérant qu'il est important de freiner le transfert illicite d'armes pour contribuer aux processus de détente et de réconciliation pacifique, UN وإذ تعترف بأن تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعد إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    Considérant qu'il est important de freiner le transfert illicite d'armes pour contribuer aux processus de détente et de réconciliation pacifique, UN وإذ تعترف بأن تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعد إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    Considérant qu'il est important de freiner le transfert illicite d'armes pour contribuer aux processus de détente et de réconciliation pacifique, UN وإذ ترى في تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    Considérant qu'il est important de freiner le transfert illicite d'armes pour contribuer aux processus de détente et de réconciliation pacifique, UN وإذ ترى في تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    C'est pourquoi nous appuyons la demande de convocation d'une conférence internationale sur les mesures à prendre pour lutter contre le transfert illicite d'armes légères et de petit calibre. UN ولذا فإننا نؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي يكرس لتدابير مكافحة النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة.
    C'est pourquoi le septième alinéa du préambule reconnaît qu'il importe de freiner le transfert illicite d'armes pour contribuer aux processus de détente et de réconciliation pacifique. UN وبالتالي فإن الفقرة السابعة من الديباجـــة تعترف بأن تقييـــد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعـد إسهاما هاما فـــي تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية.
    Nous estimons que la meilleure approche pour freiner le transfert illicite d'armes est de tenter d'abord de promouvoir la paix et la sécurité dans les pays et les régions où règnent des tensions. UN ونعتقد أن النهـــج اﻷفضــل للرقابة على النقل غير المشروع لﻷسلحة إنما يكمــن في أن نحاول أولا، وقبل أي شيء آخر، تعزيز السلام واﻷمن في بلدان أو مناطق التوتر.
    Ayant à l’esprit les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale sur les mesures visant à supprimer le transfert illicite d’armes classiques et sur le besoin qu’ont tous les États d’assurer leur sécurité, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن تدابير استئصال النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية وبشأن حاجة جمع الدول الى ضمان أمنها ،
    4. Le Gouvernement allemand est partisan d'une coopération régionale et internationale aux fins de l'adoption de mesures visant à freiner le transfert illicite d'armes. UN ٤ - وتؤيد الحكومة اﻷلمانية التعاون الاقليمي والدولي في التدابير الرامية لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة.
    Considérant qu'il est important de freiner le transfert illicite d'armes pour contribuer aux processus de détente et de réconciliation pacifique, UN " وإذ تدرك أيضا أن تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعد إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
    Consciente du fait que, dans un nombre croissant de cas, le transfert illicite d'armes classiques est étroitement lié aux actes dangereux que constituent le recrutement, l'emploi, le financement et l'entraînement de mercenaires, de terroristes et d'enfants-soldats, UN " وإذ تدرك أن النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية يرتبط ارتباطا وثيقا، في عدد متزايد من الحالات، باﻷعمال الخطيرة المتعلقة بتجنيد المرتزقة والارهابيين والجنود اﻷطفال، واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم،
    Passant maintenant au domaine des armes classiques, le Kenya appuie toutes les mesures visant à limiter le transfert illicite d'armes classiques et les efforts visant à promouvoir les mesures de confiance, à la fois au plan régional et sous-régional, en tant que moyen de réduire les tensions et de régler les différends pacifiquement. UN انتقل اﻵن إلى ميدان اﻷسلحة التقليدية. تؤيد كينيا كل التدابير لوقف النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية والجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة، على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، كوسيلة لتخفيف حدة التوتر وتسوية النزاعات سلميا.
    Je passe maintenant au point 6 de l'ordre du jour, «Transferts d'armes internationaux, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H du 6 décembre 1991». Le Canada se félicite vivement de l'inscription à l'ordre du jour de la Commission du désarmement de cette question additionnelle sur le transfert illicite d'armes. UN انتقل اﻵن الى البند السادس من جدول اﻷعمال المعنون »نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاهتمام خاصة بقرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون الاول/ديسمبر ١٩٩١« ترحب كندا ترحيبا حارا باضافة بند النقل غير المشروع لﻷسلحة هذا الى جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    g) ter Ayant à l’esprit les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale sur les mesures visant à supprimer le transfert illicite d’armes classiques et sur le besoin qu’ont tous les États d’assurer leur sécurité,]Ajout proposé par la délégation mexicaine (A/AC.254/5/Add.1). UN )ز( مكررا ثانيا واذ تضع في اعتبارها القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن التدابير الرامية الى استئصال النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية، وبشأن حاجة الدول جميعا الى ضمان أمنها،[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1.
    g) ter Ayant à l’esprit les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale sur les mesures visant à supprimer le transfert illicite d’armes classiques et sur le besoin qu’ont tous les États d’assurer leur sécurité,]Ajout proposé par la délégation mexicaine (A/AC.254/5/Add.1). UN )ز( مكررا ثانيا واذ تضع في اعتبارها القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن التدابير الرامية الى استئصال النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية وبشأن حاجة الدول جميعها الى ضمان أمنها ،[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .
    (...) Ayant à l’esprit les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale sur les mesures visant à supprimer le transfert illicite d’armes classiques et sur le besoin qu’ont tous les États d’assurer leur sécurité,]Ajout proposé par la délégation mexicaine (A/AC.254/5/Add.1). UN )...( واذ تضع في اعتبارها القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن التدابير الرامية الى استئصال النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية وبشأن حاجة الدول جميعها الى أن تضمن أمنها ،[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more