"le transport de marchandises dangereuses" - Translation from French to Arabic

    • نقل البضائع الخطرة
        
    • بنقل البضائع الخطرة
        
    • ونقل السلع الخطرة
        
    • نقل السلع الخطرة
        
    • بنقل السلع الخطرة
        
    • ونقل البضائع الخطرة
        
    • بالنقل الدولي للبضائع الخطرة
        
    :: Accord du MERCOSUR pour le transport de marchandises dangereuses UN :: اتفاق نقل البضائع الخطرة ضمن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    1.1.1.4 Dans le transport de marchandises dangereuses, la sécurité des personnes et la protection des biens et de l'environnement sont assurées lorsque le présent Règlement est respecté. UN ١-١-١-٤ يكون أمان اﻷشخاص وحماية الممتلكات والبيئة مضمونين أثناء نقل البضائع الخطرة عندما يراعى الالتزام بهذه اللائحة.
    Dans le cas de la CEE, 24 accords et conventions sur les transports ont été étendus à des pays extérieurs à la région et certains sont désormais internationaux, à l'instar de la Convention sur le transport de marchandises dangereuses. UN وفيما يتعلق باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، فقد قامت بتعميم ٤٢ من الاتفاقات والاتفاقيات في ميدان النقل على البلدان التي تقع خارج هذه المنطقة وبعض هذه الاتفاقات صارت عالمية اﻵن، مثل اتفاقية نقل البضائع الخطرة.
    A. Travaux du Comité concernant le transport de marchandises dangereuses Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN إذ يسلّم بأهمية العمل الذي تضطلع به لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها لتنسيق المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Travaux du Comité concernant le transport de marchandises dangereuses UN أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    Parmi les principaux risques à prendre en compte dans la planification des situations d'urgence, on mentionnera les installations pétrolières et chimiques dangereuses, les activités d'extraction minière et le transport de marchandises dangereuses. UN ومن المخاطر الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في مجال التأهب لحالات الطوارئ المنشآت النفطية والكيميائية الخطيرة، وأنشطة التعدين ونقل السلع الخطرة.
    Transports Canada coordonne le programme national de défense de la sécurité publique pendant le transport de marchandises dangereuses tels que les agents biologiques ou les pathogènes soumis à un confinement rigoureux. UN 16 - وتعد الهيئة الكندية للنقل مركز التنسيق للبرنامج الوطني لتعزيز السلامة العامة أثناء نقل السلع الخطرة مثل العوامل البيولوجية أو مولدات الأمراض التي تتطلب قدرا عاليا من الاحتواء.
    ii) Nombre d'instruments juridiques internationaux et nationaux modifiés pour tenir compte des recommandations des Nations Unies concernant le transport de marchandises dangereuses et les autres instruments juridiques de la CEE en matière de transports UN ' 2` عدد الصكوك القانونية الدولية والوطنية المعدلة لتظهر توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة وغيرها من الصكوك القانونية للجنة بشأن النقل
    c) le transport de marchandises dangereuses en quantités limitées et exceptées; UN (ج) نقل البضائع الخطرة المعبأة بكميات محدودة وبكميات استثنائية؛
    16. Les organismes nationaux et/ou internationaux compétents doivent établir des plans d'intervention à appliquer en cas d'accident ou d'incident pendant le transport de marchandises dangereuses afin de protéger les personnes, les biens et l'environnement. UN ٦١- ينبغي أن تضع المنظمات الوطنية و/أو الدولية ذات الصلة احتياطات للطوارئ تتخذ في حالة الحوادث أو اﻷحداث التي تقع أثناء نقل البضائع الخطرة بغية حماية اﻷشخاص والممتلكات والبيئة.
    Les transports routiers internationaux en Europe sont facilités aussi par de nombreux accords multilatéraux qui portent notamment sur les documents de transport, la responsabilité des transporteurs et la responsabilité civile pour les dommages causés pendant le transport de marchandises dangereuses. UN وبالاضافة الى هذين الاتفاقين، يوجد عدد كبير من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف التي تيسر النقل الدولي على الطرق البرية في أوروبا وتعنى بأمور منها وثائق النقل، ومسؤولية شركات النقل على الطرق البرية، والمسؤولية المدنية عن اﻷضرار التي تقع في أثناء نقل البضائع الخطرة.
    Les transports routiers internationaux en Europe sont facilités aussi par de nombreux accords multilatéraux qui portent notamment sur les documents de transport, la responsabilité des transporteurs et la responsabilité civile pour les dommages causés pendant le transport de marchandises dangereuses. UN وبالاضافة الى هذين الاتفاقين، يوجد عدد كبير من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف التي تيسر النقل الدولي على الطرق البرية في أوروبا وتعنى بأمور منها وثائق النقل، ومسؤولية شركات النقل على الطرق البرية، والمسؤولية المدنية عن اﻷضرار التي تقع أثناء نقل البضائع الخطرة.
    Les nouveaux textes constitueront, avec la loi sur le transport de marchandises dangereuses qui a déjà été adoptée, un cadre juridique national adapté au nouveau cadre institutionnel pour ce qui concerne la production, l'utilisation, le transport et le stockage de ce type de marchandises, y compris les mesures de prévention et de sécurité. UN وستمثل القوانين الجديدة، بالإضافة إلى قانون نقل البضائع الخطرة الذي تم سنه، إطاراً قانونياً وطنياً، تم تكييفه حسب الإطار الدستوري المؤسسي الجديد، فيما يتعلق بإنتاج هذا النوع من البضائع واستعمالها ونقلها وتخزينها، بما في ذلك تدابير الوقاية والسلامة.
    A. Travaux du Comité concernant le transport de marchandises dangereuses UN ألف - أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    A. Travaux du Comité concernant le transport de marchandises dangereuses UN ألف - أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    le transport de marchandises dangereuses, dans des engins ou des appareils, en quantité dépassant les valeurs indiquées dans la colonne 7 de la Liste des marchandises dangereuses est autorisé à condition d'avoir été approuvé par l'autorité compétente. UN ويسمح بنقل البضائع الخطرة في الآلات والأجهزة، في حالة تجاوز كمية البضائع الخطرة الكمية المحددة في العمود 7 في قائمة البضائع الخطرة، إذا وافقت السلطة المختصة على ذلك.
    2. Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) et règlements nationaux concernant le transport de marchandises dangereuses par voies routière, ferroviaire et maritime et par voie d'eau intérieure. UN 2 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر والأنظمة الوطنية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة عن طريق البر والسكك الحديدية، والبحر وعبر الممرات المائية الداخلية
    ii) Nombre d'instruments juridiques internationaux et nationaux modifiés pour tenir compte des recommandations des Nations Unies concernant le transport de marchandises dangereuses et les autres instruments juridiques de la CEE en matière de transports UN ' 2` عدد الصكوك القانونية الدولية والوطنية المعدلة التي تعكس توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والصكوك القانونية الأخرى للجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بالنقل
    La responsabilité entrait en jeu lorsqu'un acte délictueux avait été commis, tandis que la responsabilité objective était établie quand aucune activité illicite n'était intervenue (par exemple, le transport de marchandises dangereuses par mer). UN وأضاف قائلاً إن المسؤولية تصبح نافذة عند ارتكاب عمل خاطئ، بينما المسؤولية التبعية تقوم حتى ولو لم تكن هناك أنشطة خاطئة (نقل السلع الخطرة بحراً مثلاً).
    Les méthodes d'emballage doivent être conformes au modèle de réglementation des Nations Unies concernant le transport de marchandises dangereuses . UN 92 - ينبغي أن تمتثل طرق التغليف للوائح النموذجية للأمم المتحدة والخاصة بنقل السلع الخطرة.
    a) Poursuite de la mise en place du cadre juridique et réglementaire relatif aux transports intérieurs aux niveaux international, national et local, par l'adoption de nouveaux instruments et la mise à jour de 58 instruments juridiques couvrant tous les modes de transport intérieur, les règlements relatifs aux véhicules et le transport de marchandises dangereuses. UN (أ) مواصلة تطوير الإطار القانوني والتنظيمي للنقل الداخلي على الصعيد الدولي والوطني والمحلي، من خلال إعداد صكوك جديدة واستكمال 58 صكا من الصكوك القانونية التي تغطي جميع وسائط النقل الداخلي والأنظمة الخاصة بالمركبات ونقل البضائع الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more