"le transport de substances" - Translation from French to Arabic

    • نقل المواد
        
    • بنقل المواد
        
    Cette réglementation vise également le transport de substances infectieuses et toxiques. UN ويشمل هذا النظام نقل المواد المعدية والسامة.
    Les dirigeants du Forum des îles du Pacifique ont également réitéré qu'ils continuaient d'être gravement préoccupés par le transport de substances radioactives dans la région. UN أعاد زعماء جزر المنتدى أيضا التأكيد على استمرار شواغلهم الجدية إزاء نقل المواد المشعة عبر المنطقة.
    Ces opérations pourraient se faire clandestinement ou de avec beaucoup de publicité pour décourager le trafic illicite et former les expéditeurs à la conformité avec les lois qui régissent le transport de substances dangereuses et de déchets. UN ويمكن إجراء هذه العمليات بصورة سرية أو بقدر كبير من الدعاية المصممة لردع الحركة غير القانونية وتدريب مسؤولي الشحن على الامتثال للقوانين التي تحكم عملية نقل المواد والنفايات الخطرة.
    L'un a mis en garde contre les dangers causés par le transport de substances dangereuses et le déversement sauvage des déchets électroniques dans les pays en développement. UN وحذر أحدهم من المخاطر التي يمثلها نقل المواد الخطرة وإلقاء النفايات الإلكترونية في البلدان النامية.
    Transport. L'accent a été mis sur les questions liées aux modes de transport, notamment un plus grand accès aux pays sans littoral, la facilitation du commerce et les questions de sécurité concernant le transport de substances dangereuses. UN 14 - النقل - جرى التوكيد على قضايا تتعلق بوسائط النقل، مثل قضايا توفير المزيد من سبل الاتصال بالبلدان غير الساحلية وقضايا تيسير التبادل التجاري والأمان فيما يتعلق بنقل المواد الخطرة.
    De même, la Communauté des Caraïbes a adopté une position régionale contre le transport de substances dangereuses et radioactives par la mer des Caraïbes, une préoccupation qui a déjà été évoquée dans cette instance. UN وفي هذا السياق، اعتمدت الجماعة الكاريبية موقفا إقليميا ضد نقل المواد الخطرة والمشعة عبر البحر الكاريبي، وهو شاغل أعرب عنه في هذا المحفل من قبل.
    Les 22, 23 et 24 juillet 2008, 50 Albanais du Kosovo ont manifesté contre le transport de substances toxiques par camions à Mitrovica. UN 16 - وفي 22 و 23 و 24 تموز/يوليه 2008، تظاهر 50 من ألبان كوسوفو احتجاجا على شاحنات نقل المواد السامة في ميتروفيكا.
    Les 28, 29, 30 et 31 juillet 2008, 50 Albanais du Kosovo ont manifesté pacifiquement contre le transport de substances toxiques par camions à Mitrovica. UN 18 - وفي 28 و 29 و 30 و 31 تموز/يوليه 2008، تظاهر 50 من ألبان كوسوفو سلميا احتجاجا على شاحنات نقل المواد السامة في ميتروفيكا.
    d) Résolution 25/2000 sur le transport de substances infectieuses, complétée par la résolution 145/2003 sur le transport de substances infectieuses et d'échantillons. UN (د) القرار رقم 25/2000 بشأن نقل المواد المعدية، المكمل بالقرار رقم 145/2003 بشأن نقل المواد والعينات المعدية.
    Elles servent également à former les membres du groupe de travail spécial aux inspections, à la conformité aux lois sur le transport de substances dangereuses, à la détection du trafic illicite et à la manière de travailler ensemble. UN 151- وتستخدم هذه العمليات أيضا في تدريب أعضاء فرقات العمل على إجراء عملية التفتيش والامتثال لقوانين نقل المواد الخطرة ورصد التصرفات غير القانونية واتفاقية العمل المشترك.
    4. Le décret no 1.797 du 25 janvier 1996 porte application du Traité de portée partielle du 30 décembre 1994 visant à faciliter le transport de substances dangereuses entre le Brésil, l'Argentine, le Paraguay et l'Uruguay. UN 4 - المرسوم رقم 1 797 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 1996، وهو يقضي بإنفاذ معاهدة النطاق الجزئي لتيسير نقل المواد الخطرة المبرمة بين البرازيل والأرجنتين وباراغواي وأوروغواي بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    2. Le décret no 1.797 du 25 janvier 1996 porte application du Traité de portée partielle du 30 décembre 1994 visant à faciliter le transport de substances dangereuses entre le Brésil, l'Argentine, le Paraguay et l'Uruguay. UN 2 - المرسوم رقم 1797 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 1996، ينص على إنفاذ المعاهدة ذات النطاق الجزئي لتيسير نقل المواد الخطرة فيما بين البرازيل والأرجنتين وأوروغواي وباراغواي، والمؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    5. Le décret no 2.866 du 7 décembre 1998 porte application du premier Protocole additionnel au Traité de portée partielle visant à faciliter le transport de substances dangereuses, signé le 16 juillet 1998 par les Gouvernements du Brésil, de l'Argentine, du Paraguay et de l'Uruguay. UN 5 - المرسوم رقم 2-866، المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، وهو يقضي بإنفاذ البروتوكول الإضافي الأول لاتفاق النطاق الجزئي لتيسير نقل المواد الخطرة الموقع بين حكومات البرازيل والأرجنتين وباراغواي وأوروغواي بتاريخ 16 تموز/يوليه 1998.
    3. Le décret no 2.866 du 7 décembre 1998 porte application du premier Protocole additionnel au Traité de portée partielle visant à faciliter le transport de substances dangereuses, signé le 16 juillet 1998 par les Gouvernements du Brésil, de l'Argentine, du Paraguay et de l'Uruguay. UN 3 - المرسوم رقم 2866 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، ينص على إنفاذ البروتوكول الإضافي الأول للاتفاق ذي النطاق الجزئي لتيسير نقل المواد الخطرة الموقع في 16 تموز/يوليه 1998، بين حكومات البرازيل والأرجنتين وأوروغواي وباراغواي.
    S'agissant de l'importation,de l'exportation ou du transit des marchandises considérées comme dangereuses, les autorités douanières appliquent la loi sur le transport de substances dangereuses (Journal officiel, 27/099), à savoir qu'elles exigent la présentation de permis des importateurs ou exportateurs transportant ce type de marchandises. UN ولأغراض استعراض عمليات الاستيراد أو التصدير أو العبور المتعلقة بالسلع التي يجري التعامل معها بوصفها " مواد خطرة " ، تطبق الهيئات الجمركية قانون نقل المواد الخطرة (الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، 27/099)، وذلك بطلب تصاريح من مستوردي أو مصدري هذا النوع من الأصناف.
    La loi sur le transport de substances dangereuses (Journal officiel du Monténégro no 05/08) énonce les conditions dans lesquelles s'effectuent le transport de matières dangereuses et les activités y relatives (préparation des substances pour le transport, chargement et déchargement et manipulations connexes), ainsi que les conditions de contrôle de son application; UN ويحدد القانون المتعلق بنقل المواد الخطرة (الجريدة الرسمية للجبل الأسود، العدد 05/08) الشروط التي يتم على أساسها نقل المواد الخطرة والأنشطة المتصلة بهذا النقل (إعداد المواد لنقلها وتحميلها وتفريغها وحالات مناولتها العارضة)، والإشراف على تنفيذ هذا القانون.
    Ils permettent au personnel du Ministère de l'intérieur de suivre des formations visant à améliorer les compétences requises des forces de maintien de l'ordre en matière de détection, d'enquête et de conduite d'opérations spéciales en lien avec le transport de substances interdites et de technologie à double usage (sous contrôle). UN وفي إطار هذه المشاريع، يجري تدريب موظفي وزارة الداخلية على تحسين مهارات القائمين على إنفاذ القوانين في ما يتعلق بالكشف عن أنشطة نقل المواد المحظورة والتكنولوجيا (الخاضعة للمراقبة) ذات الاستخدام المزدوج، والتحقيق في الأنشطة وتنفيذ العمليات الخاصة بها.
    1. Le trafic de biens prohibés ou le transport de substances radioactives, de substances explosives [...], de biens stratégiques, d'armes à feu ou de munitions sans un permis spécial délivré à cet effet est passible d'une sanction pécuniaire ou d'une peine pouvant aller jusqu'à cinq années d'emprisonnement. UN (1) يُعاقب بالغرامة أو بالسجن لمدة قد تصل إلى خمس سنوات على الاتجار غير المشروع بالسلع المحظورة أو نقل المواد المشعة أو المواد المتفجرة [...] أو السلع الاستراتيجية أو الأسلحة النارية أو الذخائر دون الحصول على إذن بذلك.
    Enfin, la résolution 145/03 du Ministère de la santé comprend les normes argentines du Règlement technique pour le transport de substances infectieuses et d'échantillons de diagnostic du MERCOSUR. UN وأخيرا، يدرج قرار وزارة الصحة رقم 145/03، ضمن التشريعات الأرجنتينية، الأنظمة الفنية لبلدان المخروط الجنوبي المتعلقة بنقل المواد المعدية والعينات المستخدمة للتشخيص.
    74. La Conférence internationale sur les substances dangereuses et nocives et la limitation de la responsabilité, organisée par l'Organisation maritime internationale, a adopté en mai 1996 la Convention internationale sur la responsabilité et l'indemnisation en ce qui concerne le transport de substances nocives par mer. UN ٧٤ - واعتمد المؤتمر الدولي المعني بالمواد الضارة والخطرة، وبتحديد المسؤولية، الذي عقدته المنظمة البحرية الدولية، في أيار/مايو ١٩٩٦ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتعلق بنقل المواد الضارة والخطرة عن طريق البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more