Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
Il a aussi été fait référence au Projet d'accordcadre sur le transport multimodal de l'ANASE. | UN | وأشير كذلك إلى مشروع الاتفاق الإطاري المتعلق بالنقل المتعدد الوسائط الذي وضعته رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Elle indique les principaux changements observés dans la flotte mondiale, la construction navale, les marchés du fret et le transport multimodal. | UN | ويفحص التقرير التغيرات الرئيسية فيما يتعلق باﻷسطول العالمي وبناء السفن وأسواق الشحن والنقل المتعدد الوسائط. |
La CNUCED a fourni des contributions sur les contraintes de capacité institutionnelle dans le transport multimodal et sur la sécurité des chaînes d'approvisionnement. | UN | وقدم الأونكتاد إسهامات فيما يتعلق بمعوقات القدرات المؤسسية في مجال النقل المتعدد الوسائط وبشأن أمن سلاسل التوريد. |
Reste à savoir si cette solution améliorerait l'actuel cadre réglementaire gouvernant le transport multimodal. | UN | ويبقى الجدل قائماً حول ما إذا كان هذا الحل سيحسن الإطار التنظيمي الراهن الذي يحكم النقل المتعدد الوسائط. |
le transport multimodal ou de porte à porte en est un exemple significatif. | UN | ومن أهم الأمثلة على ذلك النقل المتعدد الوسائط أو النقل من الباب إلى الباب. |
Malgré diverses tentatives, il n'existe aucun régime juridique international qui organise la responsabilité dans le transport multimodal. | UN | وبالرغم من المحاولات السابقة، لا يوجد نظام قانوني دولي نافذ يحكم المسؤولية القانونية الناشئة عن النقل المتعدد الوسائط. |
Ce terme peut être utilisé pour tout mode de transport y compris le transport multimodal. | UN | ويمكن استخدام هذا الشرط بالنسبة ﻷي وسيلة نقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط. |
Il peut être utilisé quel que soit le mode de transport, y compris le transport multimodal. | UN | ويمكن استخدام هذا الشرط ﻷي واسطة من وسائط النقل بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط. |
Il peut être utilisé quel que soit le mode de transport, y compris le transport multimodal. | UN | ويمكن استخدام هذا الشرط بالنسبة ﻷي واسطة من وسائط النقل بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط. |
Une harmonisation de la législation sur le transport multimodal au niveau mondial pourrait être réalisée par la CNUCED avec l'aide de la FIATA. | UN | ورأى أنه يمكن أن يقوم اﻷونكتاد بتنسيق تشريع النقل المتعدد الوسائط على الصعيد العالمي بمساعدة الاتحاد. |
vi) Modernisation des opérations de banque et d'assurance pour le transport multimodal, afin de faciliter le mouvement des marchandises; | UN | `٦` تحديث الاجراءات المصرفية والتأمينية المرتبطة بعمليات النقل المتعدد الوسائط لتيسير حركة البضائع؛ |
Dans la pratique, le transport multimodal est né avec l'introduction du conteneur. | UN | وقد بدأت نشأة النقل المتعدد الوسائط عملياً باستخدام الحاويات. |
Il est important d'harmoniser et de simplifier ces régimes si l'on veut faciliter le transport multimodal. | UN | ونوه بما للمواءمة بين هذه النظم وتبسيطها من أهمية لتيسير النقل المتعدد الوسائط. |
vii) Adoption de lois et règlements concernant le transport multimodal. | UN | `٧` العملية المتواصلة ﻹدخال القوانين واﻷنظمة المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط. |
Mise à jour des supports de formation sur le transport multimodal et la logistique | UN | تحديث مواد التدريب المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات |
Pour faciliter l'intégration des transports terre-mer, des activités seront menées en étroite coopération avec les autres organisations internationales, activités qui porteront sur les opérations de transit et le transport multimodal. | UN | ولتيسير النقل البري - البحري المتكامل سيتم الاضطلاع بأنشطة الوكالة في أعمال النقل البحري وأنشطة تتعلق بالنقل المتعدد الوسائط بالتعاون الوثيق مع منظمات دولية أخرى. |
Le secrétariat, en coopération étroite avec d’autres organisations internationales, encouragera également la réexpédition de fret et le transport multimodal pour faciliter l’intégration du transport par terre et par mer; | UN | وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل؛ |
le transport multimodal ou porteàporte n'a cessé de gagner du terrain. | UN | واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة. |
Il a été admis que l'existence d'un cadre juridique approprié pour le transport multimodal était indispensable au développement de ce dernier. | UN | وأقروا بضرورة وجود إطار قانوني ملائم للنقل المتعدد الوسائط حتى يمكن تنميته. |