le travail des rapporteurs spéciaux chargés d'enquêter sur la situation des droits de l'homme fournit l'une des très rares indications dont nous disposions pour les mesurer. | UN | ومن بين التدابير القليلة للغاية المتاحة عمل المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان. |
27. Le Haut Commissaire a souligné que le travail des rapporteurs spéciaux était l'une des assises de la mise en oeuvre pratique des droits de l'homme. | UN | ٢٧ - وقد أكد المفوض السامي أن عمل المقررين الخاصين ركيزة هامة من ركائز إعمال حقوق اﻹنسان بصورة عملية. |
UNIFEM a élaboré un document d’information sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le travail des rapporteurs spéciaux par thème ou par pays. | UN | وقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ورقة معلومات موجزة بشأن دمج منظور يراعي نوع الجنس في عمل المقررين الخاصين المعنيين بالبلدان أو مواضيع معينة. |
Parallèlement, le principe de l'autoréglementation est crucial pour garantir la cohérence et la viabilité de ce système, et les normes qui guident le travail des rapporteurs sont celles énoncées dans le Manuel des procédures spéciales et le Code de conduite. | UN | وفي موازاة ذلك لا غنى عن مبدأ التنظيم الذاتي إذا أريد ضمان اتساق النظام واستدامته، والقواعد الحاكمة لعمل المقررين هي الواردة في دليل عمليات الإجراءات الخاصة ومدونة قواعد السلوك. |
Les délégations ont salué le travail des rapporteurs spéciaux et reconnu leur rôle d'experts indépendants dont les fonctions sont distinctes de celles du Secrétariat. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لعمل المقررين الخاصين وسلمت بدورهم بصفتهم خبراء مستقلين، لهم وظائف مستقلة عن وظائف الأمانة العامة. |
L'Argentine appuie sans réserve le travail des rapporteurs spéciaux et reconnaît la contribution précieuse de la Cour pénale internationale. | UN | وإن الأرجنتين تؤيد تأييدا كاملا أعمال المقررين الخاصين وتعترف بالإسهام القيّم للمحكمة الجنائية الدولية. |
A cette occasion, le Haut Commissaire a souligné que le travail des rapporteurs spéciaux, des experts et des groupes de travail était l'une des assises de la mise en oeuvre pratique des droits de l'homme et qu'il ne prétendait pas prendre des mesures qui feraient à cet égard double emploi ni se substituer aux mécanismes existants. | UN | وأكد المفوض السامي على أن عمل المقررين الخاصين والخبراء واﻷفرقة العاملة هو دعامة رئيسية في إعمال حقوق اﻹنسان، وأنه لا يعتزم أن يحل محل هذه اﻵليات ولا أن تكون جهوده مزدوجة مع جهودها. |
Il appuiera le travail des rapporteurs spéciaux nommés par le Conseil et intégrera dans sa politique une < < invitation permanente > > aux rapporteurs. | UN | وستدعم عمل المقررين الخاصين الذين يعينهم المجلس وستدمج في سياساتها " دعوة قائمة " لهؤلاء المقررين. |
9. Prend note également du paragraphe 281 du rapport de la Commission du droit international, et prie le Secrétaire général de continuer à rechercher des solutions concrètes pour soutenir le travail des rapporteurs spéciaux, en plus de celles que prévoit sa résolution 56/272 du 27 mars 2002; | UN | 9 - تحيط علما كذلك بالفقرة 281 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى وضع خيارات محددة لدعم عمل المقررين الخاصين، إضافة إلى الخيارات المقدمة بموجب قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002؛ |
9. Prend note également du paragraphe 281 du rapport de la Commission du droit international, et prie le Secrétaire général de continuer à rechercher des solutions concrètes pour soutenir le travail des rapporteurs spéciaux, en plus de celles que prévoit sa résolution 56/272 du 27 mars 2002; | UN | 9 - تحيط علما كذلك بالفقرة 281 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى وضع خيارات محددة لدعم عمل المقررين الخاصين، إضافة إلى الخيارات المقدمة بموجب قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002؛ |
9. Prend note également du paragraphe 181 du rapport de la Commission du droit international, et prie le Secrétaire général de continuer à rechercher des solutions concrètes pour soutenir le travail des rapporteurs spéciaux, en plus de celles que prévoit sa résolution 56/272 du 27 mars 2002; | UN | 9 - تحيط علما أيضا بالفقرة 181 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى وضع خيارات محددة لدعم عمل المقررين الخاصين، إضافة إلى الخيارات المقدمة بموجب قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002؛ |
9. Prend note également du paragraphe 181 du rapport de la Commission du droit international, et prie le Secrétaire général de continuer à rechercher des solutions concrètes pour soutenir le travail des rapporteurs spéciaux, en plus de celles que prévoit sa résolution 56/272 du 27 mars 2002 ; | UN | 9 - تحيط علما أيضا بالفقرة 181 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى وضع خيارات محددة لدعم عمل المقررين الخاصين، إضافة إلى الخيارات المقدمة بموجب قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002؛ |
38. Le Président rappelle qu'au paragraphe 9 de sa résolution 66/98, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à rechercher des solutions concrètes pour soutenir le travail des rapporteurs spéciaux, en plus de celles que prévoit la résolution 56/272. | UN | 38 - الرئيس: أشار إلى أنه قد طُلب إلى الأمين العام، في الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 66/98، أن يواصل جهوده الرامية إلى وضع خيارات محددة لدعم عمل المقررين الخاصين، إضافة إلى الخيارات المقدمة بموجب قرار الجمعية العامة 56/272. |
1. Le Président invite le Secrétaire de la Commission à rendre compte des mesures prises par le Secrétaire général en application du paragraphe 7 de la résolution 65/26, dans lequel l'Assemblée le priait de s'employer à trouver des solutions concrètes pour soutenir le travail des rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international (CDI). | UN | 1 - دعا الرئيس أمينَ اللجنة إلى تقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذها الأمين العام، عملا بالفقرة 7 من القرار 65/26، فيما يتعلق بتحديد خيارات ملموسة لدعم عمل المقررين الخاصين التابعين للجنة القانون الدولي. |
83. À ses cinquante—troisième et cinquante—quatrième sessions, la Commission a exprimé des préoccupations particulières au sujet des violations des droits des femmes dans certains pays tels que l'Afghanistan, le Myanmar, la République islamique d'Iran, les États issus de l'ex—Yougoslavie et le Soudan, et a adopté plusieurs résolutions concernant le travail des rapporteurs par pays et par thème. | UN | 83- وأعربت اللجنة في دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين عن قلقها البالغ لانتهاك حقوق المرأة في بلدان معينة مثل أفغانستان، وميانمار، وجمهورية إيران الإسلامية، وبعض الدول القائمة في إقليم يوغوسلافيا السابقة، والسودان، واعتمدت عدة قرارات بشأن عمل المقررين الخاصين المعنيين بحالات قطرية ومواضيع معينة. |
Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international et des paragraphes 240 à 242 du rapport de la Commission du droit international et prie le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-cinquième session les options permettant d'appuyer davantage le travail des rapporteurs spéciaux; | UN | 6 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين التابعين للجنة القانون الدولي()، وبالفقرات 240 إلى 242 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين الخيارات المتعلقة بتقديم دعم إضافي لعمل المقررين الخاصين؛ |
6. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international et des paragraphes 240 à 242 du rapport de la Commission du droit international et prie le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-cinquième session les options permettant d'appuyer davantage le travail des rapporteurs spéciaux ; | UN | 6 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين التابعين للجنة القانون الدولي()، وبالفقرات 240 إلى 242 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين الخيارات المتعلقة بتقديم دعم إضافي لعمل المقررين الخاصين؛ |
Le présent rapport a été établi en application de la résolution 64/114 du 16 décembre 2009, dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-cinquième session les options permettant d'appuyer davantage le travail des rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/114، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم خيارات تتعلق بتوفير دعم إضافي لعمل المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Une question qui continue de préoccuper la CDI est celle des honoraires, qui affecte le travail des rapporteurs spéciaux; la CDI engage l'Assemblée générale à réexaminer la question en vue de les rétablir. | UN | ومن المسائل التي تشغل اللجنة دائما، مسألة الأتعاب، التي تؤثر على أعمال المقررين الخاصين؛ وهي تحث الجمعية العامة على النظر من جديد في هذه المسألة من أجل إعادتها. |
Parmi les autres grandes questions examinées par le Groupe, on peut citer celles du choix des personnes les plus compétentes pour exercer des mandats, de la qualité du soutien apporté aux mandats par le HautCommissariat aux droits de l'homme et de la nécessité d'une plus grande cohérence dans le travail des rapporteurs. | UN | وتشمل المسائل المتصلة الأخرى التي نظرها الفريق ما يلي: اختيار أصحاب الولايات، ونوعية الدعم المقدم للولاية من مفوضية حقوق الإنسان، والتماسك في أعمال المقررين. |