"le treizième rapport" - Translation from French to Arabic

    • التقرير الثالث عشر
        
    • تقريره الثالث عشر
        
    • التقرير المرحلي الثالث عشر
        
    • التقرير الشهري الثالث عشر
        
    Le présent document est le treizième rapport ainsi soumis au Conseil. UN وهذه الوثيقة من التقرير الثالث عشر من هذا النوع.
    Le présent document est le treizième rapport mensuel à ce sujet. UN والتقرير الحالي هو التقرير الثالث عشر من التقارير الشهرية المعنية.
    Le Comité continue d'examiner le treizième rapport de l'Équipe de surveillance. UN ولا يزال التقرير الثالث عشر للفريق قيد نظر اللجنة.
    le treizième rapport devra lui être présenté le 27 août 1996 et sera, il l'espère, un rapport complet. UN وهي تتوقع أن يكون التقرير الثالث عشر شاملا وأن يقدم في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Par le présent rapport, le Comité souhaite appeler l'attention sur celles des recommandations formulées dans le treizième rapport de l'Équipe de surveillance qui, selon lui, présentent un intérêt particulier. UN 4 - وهدف ورقة الموقف هذه هو توجيه النظر للتوصيات التي قدمها فريق الرصد في تقريره الثالث عشر والتي كانت موضع تركيز خاص في اللجنة.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2007/275, qui contient le treizième rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2007/275، التي تتضمن التقرير المرحلي الثالث عشر المقدم من الأمين العام بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le treizième rapport mensuel du Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), présenté en application du paragraphe 12 de la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الشهري الثالث عشر للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المقدم عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 2118 (2013) (انظر المرفق).
    le treizième rapport devra lui être présenté le 27 août 1996 et sera, il l'espère, un rapport complet. UN وهي تتوقع أن يكون التقرير الثالث عشر شاملا وأن يقدم في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    le treizième rapport de la Commission présenté en 2014 a montré que l'appareil juridique en place pour combattre la violence familiale n'est pas suffisant pour en protéger les victimes ou survivants. UN وكشف التقرير الثالث عشر الذي قدمته اللجنة في عام 2014 أن البيئة القانونية لمكافحة العنف العائلي غير كافية لتوفير الحماية لضحايا العنف أو الناجين منه.
    le treizième rapport sur les réserves et ses suites UN الدولي لعام 2007 جيم - التقرير الثالث عشر عن التحفظات ونتائجه
    le treizième rapport du rapporteur spécial n'a pas suscité d'opposition majeure. UN 36 - ولم يلق التقرير الثالث عشر للمقرر الخاص اعتراضا يذكر.
    De fait, le treizième rapport biennal est fort différent des précédents : son contenu met l'accent sur les résultats et il a été publié dans une version imprimée et dans une version électronique. UN وأشار إلى أن التقرير الثالث عشر الذي يقدم كل سنتين يختلف بالفعل عن سابقيه: فمضمونه يركز على النتائج وقُدم في شكل مطبوع وفي شكل إلكتروني.
    Selon un point de vue, les exemples contenus dans le treizième rapport témoignent toutefois qu'il n'est pas toujours facile de comprendre les déclarations interprétatives ou de les rattacher à telle ou telle catégorie. UN ووفقاً لأحد الآراء، فإن الأمثلة الواردة في التقرير الثالث عشر تدل مع ذلك على أنه لا يسهل دائماً فهم الإعلانات التفسيرية أو إدراجها في فئة معينة من الفئات.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le treizième rapport sur les activités du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الثالث عشر عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك )انظر الضميمة(.
    On trouvera ci-joint le treizième rapport du Directeur de la Division des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) pour la période du 1er octobre 1994 au 31 mars 1995. UN تتضمن الوثيقة المرفقة التقرير الثالث عشر لمدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، الذي يشمل الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Le 18 juin, le Président est intervenu devant le Conseil de sécurité pour présenter le treizième rapport du Tribunal sur la stratégie de fin de mandat (S/2010/270). UN وفي 18 حزيران/يونيه تكلم الرئيس أمام مجلس الأمن بشأن التقرير الثالث عشر عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة (S/2010/270).
    73. La Commission a examiné le treizième rapport du Rapporteur spécial de sa 2974e à sa 2978e séance, du 7 au 15 juillet 2008. UN 73- ونظرت اللجنة في التقرير الثالث عشر للمقرر الخاص في جلساتها من 2974 إلى 2978 المعقـودة في الفترة من 7 إلى 15 تموز/يوليه 2008.
    Selon un autre point de vue, si les remarques et les propositions contenues dans le treizième rapport étaient, dans l'ensemble, convaincantes, la nécessité même d'aborder la question des réactions aux déclarations interprétatives dans un Guide de la pratique consacré aux réserves n'était pas évidente. UN واستناداً إلى رأي آخر، فإنه إذا كانت الملاحظات والاقتراحات الواردة في التقرير الثالث عشر مقنعة، إجمالاً، فإن ضرورة تناول مسألة ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية في دليل الممارسة المخصص للتحفظات ليست مؤكدة في حد ذاتها.
    Note du Secrétaire général transmettant le treizième rapport relatif aux droits de l'homme de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (A/57/336) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الثالث عشر المتعلق بحقوق الإنسان المقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا (A/57/336)
    4. M. Simonoff (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation sait gré au Rapporteur spécial de l'érudition dont il a fait preuve dans l'analyse du sujet important des réserves aux traités mais qu'elle pense que la matière des réactions aux déclarations interprétatives envisagées dans le treizième rapport (A/CN.4/600) ne se prête pas encore à une codification et dépasse le cadre initialement prévu pour le projet. UN 4 - السيد سيمونوف (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده يعرب عن امتنانه للمقرر الخاص للدراسة المتمعنة التي أجراها بشأن موضوع " التحفظات على المعاهدات " الهام لكنه يرى أنه لم يحن بعد الوقت لتدوين موضوع ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية التي تناولها في تقريره الثالث عشر (A/CN.4/600) وأنه تجاوز المهمة الأصلية للمشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more