"le trentième jour suivant la date" - Translation from French to Arabic

    • في اليوم الثلاثين من تاريخ
        
    • في اليوم الثلاثين بعد تاريخ
        
    • اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ
        
    • في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ
        
    • اليوم الثلاثين التالي للتاريخ
        
    La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été ouverte à la signature le 7 mars 1966 à New York. Elle est entrée en vigueur le 4 janvier 1969, soit le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingt-septième instrument de ratification, conformément à l'article 19 de la Convention. UN 3 - وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في نيويورك في 7 آذار/مارس 1966، وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969، أي في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق السابعة والعشرين لدى الأمين العام، وفقا لما نصت عليه المادة 19 من الاتفاقية.
    1. La présente convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt du vingtième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ١- يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[.
    1. La présente convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt [du vingtième] instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion auprès [du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies]. UN ١- يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الصك ]الخامس والعشرين[ من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[.
    Il entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. UN وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Il entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. UN وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Par la suite, l'amendement entrera en vigueur pour tout État Partie le trentième jour suivant la date à laquelle il aura déposé son instrument pertinent. UN وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة صكها.
    Conformément au paragraphe 2 de son article 49, la Convention entrera en vigueur au Koweït le trentième jour suivant la date du dépôt de l'instrument, soit le 20 novembre 1991. UN وعملاً بالفقرة ٢ من المادة ٩٤ من الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه اﻷخيرة بالنسبة للكويت في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع الصك، أي في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    1. Le présent Protocole entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt du [...] instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN ١- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع الصك ]...[ من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. Le présent Protocole entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt du [...] instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN ١- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع الصك ]...[ من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. UN ١ - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام العشرين لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    4. A l'égard des Etats dont l'instrument de ratification ou d'adhésion est déposé après l'entrée en vigueur du présent Traité, celui-ci entre en vigueur [le trentième jour suivant la date] [à la date] de dépôt de cet instrument. UN ٤- بالنسبة إلى الدول التي تُودَع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة، يبدأ نفاذها في ]اليوم الثلاثين من تاريخ[ ]تاريخ[ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها.
    4. A l'égard des Etats dont l'instrument de ratification ou d'adhésion est déposé après l'entrée en vigueur du présent Traité, celui-ci entre en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt de cet instrument. UN ٤- يبدأ نفاذ المعاهدة بالنسبة إلى الدول التي تُودَع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها.
    3. La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été ouverte à la signature le 7 mars 1966 à New York. Elle est entrée en vigueur le 4 janvier 1969, soit le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingt-septième instrument de ratification, conformément à l'article 19 de la Convention. UN ٣ - وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦، وبدأ نفاذها في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٦٩، أي في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع وثيقة التصديق السابعة والعشرين لدى اﻷمين العام، وفقا لما نصت عليه المادة ١٩ من الاتفاقية.
    La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été ouverte à la signature le 7 mars 1966 à New York. Elle est entrée en vigueur le 4 janvier 1969, soit le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingt-septième instrument de ratification, conformément à l'article 19 de la Convention. UN 3 - وقد فُتح باب التوقيع على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في نيويورك في 7 آذار/مارس 1966، وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969، أي في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق السابعة والعشرين لدى الأمين العام، وفقا لما نصَّت عليه المادة 19 من الاتفاقية.
    La Convention a été ouverte à la signature à New York le 26 janvier 1990 et elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. UN وفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية في نيويورك في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، وبدأ نفاذها في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، أي في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى اﻷمين العام.
    Elle est entrée en vigueur le 4 janvier 1969, soit le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingt-septième instrument de ratification, conformément à l'article 19 de la Convention. UN وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969 في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام السابع والعشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية.
    52. À l'article 28, paragraphe 1 de l'annexe, il est établi que le Protocole entre en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. UN 52 - وأضاف أن الفقرة 1 من المادة 28 من المرفق تنص على أن البروتوكول سيصبح نافذا في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى الأمين العام.
    Par la suite, l'amendement entrera en vigueur pour tout État Partie le trentième jour suivant la date à laquelle il aura déposé son instrument pertinent. UN وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة وثيقتها ذات الصلة.
    Par la suite, l'amendement entrera en vigueur pour tout État Partie le trentième jour suivant la date à laquelle il aura déposé son instrument pertinent. UN وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة وثيقتها ذات الصلة.
    Conformément au paragraphe 2 de son article 49, la Convention entrera en vigueur au Koweït le trentième jour suivant la date du dépôt de l'instrument, soit le 20 novembre 1991. UN وعملاً بالفقرة ٢ من المادة ٩٤ من الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه اﻷخيرة بالنسبة للكويت في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع الصك، أي في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    1. Le présent Protocole entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt, auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, du [...] instrument de ratification ou d’adhésion. UN ١ - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ ايداع صك التصديق أو الانضمام ]...[ لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة .
    2. Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation déposés atteint les deux tiers du nombre des États parties à la date de son adoption. UN 2 - يبدأ نفاذ كل تعديل اعتمد وحظي بالموافقة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة اعتبارا من اليوم الثلاثين التالي للتاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف في تاريخ اعتماد التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more