"le tribunal électoral suprême" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة الانتخابية العليا
        
    • المحكمة العليا للانتخابات
        
    • للمحكمة الانتخابية العليا
        
    • الهيئة العليا للانتخابات
        
    • والمحكمة الانتخابية العليا
        
    • محكمة الانتخابات العليا
        
    Bien que le Tribunal électoral suprême ait ordonné le retrait de ces annonces, cette publicité s'est poursuivie. UN وعلى الرغم من أن المحكمة الانتخابية العليا قد أصدرت أوامرها بسحب هذه اﻹعلانات فمازال يجري نشرها.
    La Mission a continué d'observer le dépouillement officiel organisé par le Tribunal électoral suprême. UN وواصلت البعثة ملاحظة العملية الرسمية لعد اﻷصوات في المحكمة الانتخابية العليا.
    Dans certains cas, le Tribunal électoral suprême a réglé la question en examinant les preuves avancées par les plaignants. UN وفي بعض الحالات توصلت المحكمة الانتخابية العليا الى قرارات بعض فحص اﻷدلة التي استند اليها الشاكون.
    Quant aux membres des différents partis politiques, le Tribunal électoral suprême signale que 94 855 d'entre eux étaient des femmes et 210 148 des hommes. UN وفيما يتصل بالانتماء إلى الأحزاب السياسية المختلفة، أبلغت المحكمة العليا للانتخابات عن وجود 855 94 امرأة بينما بلغ عدد الرجال 148 210.
    Elle ne prendra fin que lorsque les résultats définitifs auront été officiellement proclamés par le Tribunal électoral suprême. UN وعملية المراقبة هذه ستنتهي بمجرد إصدار إعلان رسمي بالنتائج النهائية من قبل المحكمة الانتخابية العليا.
    le Tribunal électoral suprême est responsable de la convocation des élections, de leur organisation et du contrôle de leur régularité. UN ويركز دور المحكمة الانتخابية العليا على الدعوة إلى الانتخابات وتنظيمها والإشراف عليها.
    De même, le Tribunal électoral suprême pourra organiser le vote en utilisant les critères de lieu de résidence. UN وبالمثل ستنظـم المحكمة الانتخابية العليا الاقتراع باستخدام محل الإقامة كمعيـار.
    D'après les données fournies par le Tribunal électoral suprême, cette disposition est respectée sans difficulté dans toutes les provinces de l'Équateur. UN وتفيد البيانات المقدمة من المحكمة الانتخابية العليا بأن جميع مقاطعات إكوادور قد امتثلت لهذا الحكم بلا عناء.
    Cela dit, le Tribunal électoral suprême a dû prendre un certain nombre de décisions avant que la mesure ne puisse être appliquée. UN ومع ذلك، فإن على المحكمة الانتخابية العليا أن تصدر سلسلة من القواعد قبل التمكن من تنفيذ التدبير.
    Le FRG s'est pourvu devant le Tribunal électoral suprême pour faire annuler cette décision, mais a été débouté. UN وقدمت هذه الجبهة طعنا إلى المحكمة الانتخابية العليا يرمي إلى إعلان القرار المذكور باطلا، ولكن رُفض الاستئناف.
    le Tribunal électoral suprême compte six hommes et une femme. UN ويوجد 6 رجال وامرأة واحدة في المحكمة الانتخابية العليا.
    Communiqué le Tribunal électoral suprême du Honduras informe la communauté nationale et internationale des faits suivants : UN إن المحكمة الانتخابية العليا في هندوراس تنهي إلى علم الرأي العام الوطني والدولي ما يلي:
    le Tribunal électoral suprême a la lourde responsabilité de veiller à ce que tous ceux qui veulent voter soient inscrits sur les listes électorales, à ce que tous les partis puissent participer librement à la campagne, et à ce que les élections se déroulent de façon équitable et impartiale. UN وتقع على كاهل المحكمة الانتخابية العليا مسؤولية ثقيلة تتمثل في ضمان تسجيل جميع أولئك الراغبين في التصويت،وتمكين جميع اﻷحزاب من القيام بحرية بحملات انتخابية واﻹجراء غير المتحيز لانتخابات نزيهة.
    4. le Tribunal électoral suprême a déjà mis en place des bureaux dans tous les départements et dans toutes les municipalités du pays. UN ٤ - وقد أنشأت المحكمة الانتخابية العليا بالفعل فروعا لها في جميع محافظات البلد وبلدياته.
    Ceux-ci sont tenus d'informer le Tribunal électoral suprême des tarifs ordinaires qu'ils pratiquent, lesquels devront être appliqués pour les campagnes électorales. UN ويتعين على هذه اﻷخيرة إبلاغ المحكمة الانتخابية العليا بالتعريفات العادية لخدماتها، والتعريفات التي ستتطبق على الدعاية الانتخابية.
    le Tribunal électoral suprême a préparé d'après les conclusions de cette étude du matériel publicitaire destiné à inciter les femmes à participer aux élections de 2003. UN وأعدت المحكمة العليا للانتخابات مواد إعلامية ترمي إلى مشاركة المرأة في العملية الانتخابية لسنة 2003، بناء على النتائج المستخلصة من هذه الدراسة.
    Il faut déplorer qu'en dépit des efforts considérables que l'ONUSAL, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales ont déployés pour pourvoir à l'inscription de nouveaux électeurs, le Tribunal électoral suprême n'ait pu produire une liste électorale plus complète. UN ومن المؤسف أنه على الرغم من الجهود المضنية التي بذلتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور والبلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية لتسجيل الناخبين الجدد، فإن المحكمة العليا للانتخابات قد أخفقت في تقديم قائمة انتخابية وافية بصورة أكبر.
    À cette fin, le Tribunal électoral suprême devrait autoriser tout citoyen à porter plainte dans un délai d'au moins une semaine. Par ailleurs, le centre de calcul du Tribunal doit veiller à la concordance des listes de la liste générale et de celles des bureaux de vote. UN ولهذا ينبغي على المحكمة العليا للانتخابات أن تسمح للمواطنين المعنيين بتقديم الشكاوى في فترة لا تقل عن أسبوع واحد وعلاوة على ذلك، ينبغي على المركز الاحصائي التابع للمحكمة أن يتحقق من تطابق قوائم الاقتراع العامة مع قوائم أفرقة الاقتراع.
    Bien que le Tribunal électoral suprême lui apporte sa pleine collaboration, l’URNG n’a pas encore achevé son processus de légalisation. UN وعلى الرغم من التعاون التام للمحكمة الانتخابية العليا فإن الاتحاد الثوري لم يستكمل العملية القانونية بعد.
    Concrètement, pour assurer le contrôle des opérations électorales, diverses personnes ont reçu une formation pour devenir observateurs habilités par le Tribunal électoral suprême. UN وفيما يتعلق بالمراقبة، تم تدريب العديد من الأشخاص لكي يكونوا مراقبين مخولين من الهيئة العليا للانتخابات.
    L'on demande respectueusement que l'Assemblée législative, le pouvoir judiciaire et le Tribunal électoral suprême nomment des représentants, à titre de consultants ou de conseillers au sein de cette instance. UN وبكل احترام طُلِب أن تعيِّن الجمعية التشريعية والسلطة القضائية والمحكمة الانتخابية العليا ممثِّلين لدى هذه الهيئة الأولى بصفة استشاريين ومستشارين.
    le Tribunal électoral suprême a lancé une campagne d'inscription sur les listes électorales afin de remédier à une tendance chronique à l'abstentionnisme, en particulier chez les populations indigènes. UN وشرعت محكمة الانتخابات العليا في تنفيذ حملة لتسجيل الناخبين لمواجهة التدني التقليدي في المشاركة ولا سيما في أوساط السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more